RESTENT - traduction en Allemand

bleiben
rester
demeurer
garder
maintenir
continuer
séjourner
sont
weiterhin
continuer
toujours
encore
également
poursuivre
maintenir
outre
maintien
poursuite
conserver
noch
encore
toujours
ni
plus
autre
être
avoir
rester
te souviens
sind
son
stehen
debout
rester
stand
sont
sommes confrontés
se trouvent
se tiennent
a
figurent
dispose
halten
garder
tenir
maintenir
conserver
rester
respecter
pensez
estimons
considèrent
jugent
nur
seulement
uniquement
juste
simplement
ne
qu'
exclusivement
seuls
est
suffit
immer
toujours
jamais
plus
de plus en plus
encore
constamment
partout
sans cesse
devenir
est
bleibt
rester
demeurer
garder
maintenir
continuer
séjourner
sont
blieben
rester
demeurer
garder
maintenir
continuer
séjourner
sont
blieb
rester
demeurer
garder
maintenir
continuer
séjourner
sont
ist
son
hält
garder
tenir
maintenir
conserver
rester
respecter
pensez
estimons
considèrent
jugent

Exemples d'utilisation de Restent en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La *plupart* des réglages restent cependant les même.
Die Mehrheit* der Einstellungen ist jedoch gleich.
Les causes de la SpA-ERA juvénile restent inconnues.
Die Ursache der juvenilen SpA-ERA ist unbekannt.
Seuls les règlements de l'annexe 2 sur le chargement restent en vigueur.
Einzig die Beladevorschriften in der Anlage II sind bis auf Widerruf in Kraft geblieben.
Les fleurs indiquent également le mauvais temps parce que ils restent fermé en cas de pluie.
Die Blumen zeigen auch schlechtes Wetter- sie bei regen geschlossen geblieben.
Assurez- vous que vos muscles restent toujours en suspens.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Muskeln die ganze Zeit in der Schwebe geblieben.
De grandes choses restent à faire dans ce grand pays.
Es bleibt viel zu tun in diesem großen Land.
Les enfants restent, tous.
Die Kinder, sie bleiben, alle.
Mais beaucoup de questions restent sans réponse et beaucoup de réponses sont insuffisantes.
Es bleiben jedoch viele Fragen unbeantwortet, und viele Antworten sind unzureichend.
Ils restent applicables aux demandes concernant la campagne de commercialisation 2001 et les précédentes.
Sie behalten ihre Gültigkeit für Prämienanträge zu allen früheren Wirtschaftsjahren bis 2001.
Les principes de la directive restent valables et ne devraient pas être modifiés.
Die Grundsätze der Richtlinie behalten ihre Gültigkeit und sollten nicht geändert werden.
Ces quatre principes généraux restent valables et doivent être intégrés dans le nouveau cadre.
Diese vier allgemeinen Grundsätze bleiben weiterhin gültig und sollten in den neuen Rechtsrahmen aufgenommen werden.
L'Allemagne et l'Autriche restent les pays les plus chers de la zone euro.
Deutschland und Österreich sind weiterhin die teuersten Länder der Euro-Zone.
Les risques restent cependant élevés dans certains États membres.
Nach wie vor bestehen in einigen Mitgliedstaaten jedoch hohe Risiken.
Entre-temps, les États membres restent libres de veiller à la protection de leurs consommateurs.
In der Zwischenzeit steht es den Mitgliedstaaten frei, ihre Verbraucher zu schützen.
Alors, ils restent devant leur téléviseur et c'est dommage.
Also sitzen sie lieber vor dem Fernseher, und das ist schade.
Les marchandises restent sous surveillance douanière.
Sie bleiben unter zollamtlicher Überwachung.
Restent dans cette pièce.
Es bleiben im Raum: Keitel.
Les femmes restent donc, chez nous, les exclues parmi les exclus.
Sie bleiben somit bei uns die Ausgeschlossenen unter den Ausgeschlossenen.
Ces dispositions restent en vigueur.
Diese Bestimmungen sind weiterhin gültig.
Ils ne restent pas éveillés la nuit à pleurer leurs péchés.
Sie liegen nicht im Dunkeln wach und beweinen ihre Sünden.
Résultats: 9002, Temps: 0.2802

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand