SERVIR AVEC - traduction en Allemand

servieren mit
servir avec
dienen mit
servir avec

Exemples d'utilisation de Servir avec en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
un peu jus de citron et servir avec de la charcuterie fraîche
drücken Sie mit Zitronensaft und servieren mit Wurst oder ein leichtes Nudelgericht
Nous avons tendance à nous promettons à nos joueurs afin de les servir avec de nouveaux stuffs
Wir neigen dazu, zu Versprechen, dass unsere Spieler, die Ihnen dienen mit, neue Stoffe,
cuit dans cette recette peuvent être utilisés pour la pizza ou des tacos, et servir avec une variété de salades et de plats d'accompagnement.
in diesem Rezept gekocht werden für Pizza oder Tacos verwendet werden, und dienen mit einer Vielzahl von Salaten und Beilagen.
Fermer et verser dans une source, vous servir avec des yuccas bouillies et prêts.
Schalten Sie aus und gießen Sie in eine Quelle, Sie servieren mit gekochten und bereit Yucca.
puis servir avec du lait ou de la crème.
dann servieren mit Milch oder Sahne.
Servir avec votre thé préféré avec de la confiture,
Servieren Sie mit Ihrem Lieblings-Tee mit Marmelade,
Les haricots au four sont un excellent choix pour accompagner des viandes grillées- essayez de les servir avec des côtes grillées de bœuf, du poulet.
Baked Beans sind eine tolle Beilage für gegrilltes Fleisch- serviere sie mit gegrillten Rippchen, Rind oder Huhn.
Après la cuisson, la pizza, devraient être portées au congélateur jusqu'au moment de couper et servir avec vos amis.
Nach dem Kochen der Pizza, sollten in den Gefrierschrank, bis bereit, schneiden und servieren mit Ihren Freunden gebracht werden.
laisser refroidir complètement et servir avec du thé ou du café.
vollständig abkühlen lassen und servieren mit Tee oder Kaffee.
Pour ces raisons- il a conclu Cecilia Eckelmann-Battistello- offerte Contship développe avec des nouveaux produits à travers lesquels repenser la supply chain globale et servir avec efficacité et efficacité,
Das Angebot Contship entwickelt sich für diese Gründe mit neuen Produkten durch welch,- ist Cecilia Eckelmann-Battistello abgeschlossen-, das Supply überdenken und mit dienen chain global Wirksamkeit und Leistungsfähigkeit,
de se renouveler en conformité avec les exigences de la date sans sacrifier la qualité du service et de l'exploitation de servir avec une grande impatience
sich in Übereinstimmung mit den Anforderungen der zum Zeitpunkt der Erneuerung, ohne dabei die Servicequalität und die Ausübung dienen mit einer großen eifrig
Servez avec un soupçon de tomates et tout le monde aimera le goût sucré.
Serviert mit Tomaten und jeder wird den süßen Geschmack lieben.
De la longe, servie avec une sauce Cumberland aux fruit rouges. De la longe.
Ein Lendenstück, serviert mit einer Cumberlandsoße aus roten Früchten.
Servi avec des frites.
Gedient mit Pommes fritess.
Il est merveilleux servi avec un bon vin rouge de Chianti.
Es ist gedient mit einem guten Chianti Rotwein wundervolles.
Anchoas: Anchois servis avec du vinaigre, de l'ail et du persil.
Anchoas: Sardellen serviert mit Essig, Knoblauch und Petersilie.
Fraîchement cuit au four du pain blanc et brun et toasts servis avec un choix de… Plus.
Frisch gebackenen weiß& braun Brot& Toast serviert mit einer Auswahl… Mehr.
Huîtres- huîtres de Tasmanie naturelles, servies avec des quartiers de citron.
Austern- natürliche Tasmanische Austern, serviert mit Zitronenschnitzen.
Cuisine de qualité particulièrement bonne, servie avec amabilité et compétence.
Besonders gute Qualität an Speisen, serviert mit Höflichkeit und Kompetenz.
Versez la soupe de tortue dans des bols individuels et servez avec les œufs hachés,
Schöpfe die Suppe in tiefe Teller und serviere sie mit den gehackten Eiern,
Résultats: 41, Temps: 0.0636

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand