SOUS-UTILISATION - traduction en Allemand

Unternutzung
sous-utilisation
unzureichende Nutzung
Unterauslastung
sous-utilisation
sous-exploitation
unvollständige Nutzung
Minderverbrauch
sous-consommation
sous-exécution
sous-utilisation
Nichtausschöpfung
sous-utilisation
sous‑utilisation
non-utilisation
de sous-exécution
unzureichende Inanspruchnahme
geringe Nutzung
unzureichende Ausschöpfung
Unterverbrauch
sous-utilisation
Minderausgaben

Exemples d'utilisation de Sous-utilisation en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Le chômage représente une sous-utilisation de main-d'oeuvre et une perte de croissance potentielle pour l'UE.
Die Arbeitslosigkeit stellt eine unzureichende Auslastung der Arbeitskraft und einen Verlust an Wachstumspotential für die Europäische Union dar.
La sous-utilisation des fonds structurels est due principalement à l'introduction tardive des programmes pour la nouvelle période 2000-2006.
Bei den Strukturfonds liegt der Grund für die Unterausschöpfung vor allem in der verspäteten Einleitung der Programme des neuen Planungszeitraums 2000 bis 2006.
La sous-utilisation des crédits de paiement est l'un des principaux éléments du solde final de l'exercice 2004.
Die zu geringe Ausschöpfung der Mittel für Zahlungen ist eine der Hauptkomponenten des Abschlusssaldos des Haushalts 2004.
Cette sous-utilisation touche les rubriques de dépenses destinées à l'agriculture,
Diese unzureichende Mittelinanspruchnahme betrifft hauptsächlich die Ausgabenrubriken für die Landwirtschaft,
Le brasage laser sert à l'assemblage sous-utilisation d'un métal d'apport sans fusion du matériau de base.
Das Laserstrahllöten dient dem Fügen unter Verwendung eines Zusatzwerkstoffes, ohne dabei den Grundwerkstoff aufzuschmelzen.
les États membres sont eux aussi responsables des arriérés résultant de la sous-utilisation des Fonds structurels.
auch die Mitgliedstaaten sind für die noch abzuwickelnden Mittelbindungen verantwortlich, die aus der geringen Verwendungsrate bei den Strukturfonds resultieren.
Une particularité déterminante de la gestion budgétaire a été la sous-utilisation des crédits de paiement dans certains domaines.
Ein weiteres wesentliches Merkmal der Haushaltsführung war die geringe Inanspruchnahme der Zahlungsermächtigungen in einigen Bereichen.
BAR_ Sous-utilisation _BAR_ Moins les reports à 2005 _BAR_ _BAR_ Sous-utilisation _BAR_ Moins les reports à 2004 _BAR_ _BAR.
BAR_ Nicht ausgeschöpft _BAR_ Abzüglich Übertragung auf 2005 _BAR_ _BAR_ Nicht ausgeschöpft _BAR_ Abzüglich Übertragung auf 2004 _BAR_ _BAR.
Une somme qui était déjà budgétisée et qui va être restituée aux États membres à cause d'une sous-utilisation.
Ein Betrag, der bereits im Haushalt angesetzt war und der wegen einer unzulänglichen Ausschöpfung an die Mitgliedstaaten zurückgegeben wird.
l'excédent- c'est-à-dire la sous-utilisation dans le secteur des fonds structurels- s'élève à quelque 10 milliards d'euros.
dass der Überschuss bzw. die Unterimplementierung im Bereich der Strukturfonds sich in einer Größenordnung von 10 Mrd. Euro bewegen.
Les défis auxquels l'UE est aujourd'hui confrontée ne peuvent cependant justifier cette sous-utilisation.
Doch die Herausforderungen, vor denen die EU heute steht, können diese zu geringe Ausschöpfung nicht rechtfertigen.
qui ont débouché sur une inefficacité et une sous-utilisation croissantes des ressources.
dies zu zunehmender Ineffizienz und unzureichender Ressourcennutzung geführt hat.
personnel non formé, ou les deux), la sous-utilisation des simulateurs représente un retour sur investissement minime.
unzureichend ausgebildeten Mitarbeitern oder beidem, nicht ausgelastete Simulatoren schöpfen die geleistete Investition nicht aus.
à savoir l'intensification de la production et la sous-utilisation des terres voir également l'encadré 2.
nämlich die Intensivierung der Erzeugung und die Unternutzung der Flächen siehe auch Kasten 2.
Selon des estimations, la sous-utilisation des ressources humaines disponibles dans l'UE
Die unzureichende Nutzung des Humankapitals in der EU und die weiterreichenden Kosten
Cependant, la sous-utilisation des installations«vertes» ou modernisées existant dans l'Union européenne,
Doch die Unterauslastung bestehender umweltgerechter oder modernisierter Anlagen in der EU,
Elle considère la sous-utilisation des ressources comme la plus grande faiblesse de l'Europe
Sie sieht die unvollständige Nutzung der Ressourcen als Europas größte Schwäche;
qu'à La qualification et à l'adaptation de la main-d'oeuvre, là où la sous-utilisation de la maind'oeuvre est la plus prononcée et où L'efficacité de L'appareil de production est nettement insuffisante.
Anpassung der Arbeitskräfte beiträgt, wo die Unterauslastung des Arbeitskräftereservoirs am größten und die Effizienz des Produktionssystems am geringsten sind.
La sous-utilisation dans ce secteur résulte à la fois d'un ralentissement du rythme de paiement des aides pour le fourrage séché et de la diminution des paiements des États membres concernant les divers programmes POSEI.
Der Minderverbrauch in diesem Sektor ergibt sich aus der Verlangsamung der Zahlungen für die Trockenfutterbeihilfen und aus niedrigeren Zahlungen der Mitgliedstaaten für die verschiedenen POSEI-Programme.
La sous-utilisation des ressources est la plus grande faiblesse de l'Europe
Die unvollständige Nutzung der Ressourcen ist Europas größte Schwäche
Résultats: 88, Temps: 0.1458

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand