STIPULE - traduction en Allemand

gemäß
conformément
selon
au titre
vertu
d'après
en conformité
visée à
prévues
aux termes
laut
selon
d'après
fort
bruyant
à haute voix
bruit
bruyamment
zufolge
selon
d'après
montrent
indiquent
prévoit
estime
besagt
dire
indiquent
stipulent
prévoient
signifient
affirment
disposent
heißt es
sieht vor
prévoient
stipulent
bestimmt
déterminer
définir
décider
choisir
identifier
fixer
désignent
régissent
dictent
diagnostiquent
festgelegt
définir
fixer
établir
déterminer
spécifier
préciser
prévoir
arrêter
paramétrer
stipuler
legt fest
déterminent
définissent
fixent
stipulent
vorsieht
prévoir
envisager
stipuler

Exemples d'utilisation de Stipule en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Financial category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La directive 2000/60/CE stipule que la Commission présente, dans les deux ans suivant l'adoption de cette décision,
Die Richtlinie 2000/60/EG legt fest, dass die Kommission nach Erlass dieser Entscheidung innerhalb von zwei Jahren Vorschläge für Emissionskontrollen
L'article 78 paragraphe 1 lettre d de la convention stipule que le CCI est chargé d'orienter,
In Artikel 78 Absatz 1 Buchstabe d des Abkommens ist festgelegt, das der AIZ die Tätigkeiten des Zentrums lenkt,
propriétaires mémorandum stipule que les entreprises signataires de prévenir conjointement la diffusion de films piratés.
Eigentümer Memorandum sieht vor, dass die unterzeichnenden Unternehmen werden gemeinsam verhindern, dass die Verbreitung von Raubkopien von Filmen.
Sticky bit- Utilise essentiellement sur les rpertoires, ce bit stipule qu'un fichier cr dans le rpertoire ne peut tre supprim que par l'utilisateur qui l'a cr.
Sticky Bit- hauptschlich auf Verzeichnissen benutzt, bestimmt dieses Bit, dass eine Datei, die in diesem Verzeichnis erstellt worden ist, lediglich vom Benutzer entfernt werden kann, welcher diese erstellt hat.
L'article 2 du traité CE stipule que la Communauté a pour mission,
Laut Artikel 2 EG-Vertrag hat die Kommission unter anderem die Aufgabe, ein hohes Maß an Umweltschutz
Cette directive stipule que, dans ces situations, les autorités nationales compétentes doivent«intervenir»
Gemäß der Richtlinie müssen die zuständigen nationalen Behörden in solchen Situationen„intervenieren“,
Considérant que l'article 1er, paragraphe 4, de la décision BCE/ 1999/5 stipule que la durée du mandat des membres du comité antifraude est de trois ans.
Artikel 1 Absatz 4 des Beschlusses EZB/ 1999/5 legt fest, daß die Amtszeit der Mitglieder des Ausschusses für Betrugsbekämpfung drei Jahre beträgt.
Je connais parfaitement le contenu de la Charte qui stipule que les conflits bilatéraux ne peuvent être résolus au niveau de l'ASACR.
Ich kenne die Charta sehr wohl, die vorsieht, dass bilaterale Konflikte nicht auf der SAARC-Ebene gelöst werden sollen.
La constitution stipule que les élections doivent avoir lieu tous les quatre ans
Die Verfassung sieht vor, dass Wahlen abgehalten müssen alle vier Jahre oder früher,
l'article 130a du traité sur l'Union européenne stipule clairement l'objectif de la cohésion économique et sociale.
Europäische Union ist das Ziel der wirtschaftlichen und sozialen Kohäsion ausdrücklich festgelegt.
Le rapport de la Cour des comptes stipule que 69% des membres du Comité économique
In dem Bericht des Rechnungshofs steht, daß 69% der Mitglieder des Wirtschafts-
L'article 2 stipule que la Commission est responsable de l'exécution des tâches visées à l'article premier.
Laut Artikel 2 ist die Kommission für die Durchführung der in Artikel 1 festgelegten Aufgaben zuständig.
La directive«Oiseaux» stipule que les États membres s'efforcent d'éviter la pollution
Gemäß der Vogelschutzrichtlinie müssen die Mitgliedstaaten danach streben,
L'article 41 de la Constitution stipule que les intérêts exclusivement communaux sont réglés par les conseils communaux.
Artikel 41 der Verfassung legt fest, daß die kommunalen Belange ausschließlich von den Gemeinderäten geregelt werden.
Tout d'abord l'amendement 5 qui stipule que, pour les contrats de recherche,
Hauptsächlich Änderungsantrag 5, der vorsieht, daß in den Forschungsverträgen festzulegen ist,
Cette directive(voir aussi p. 2) stipule que, en cas de transfert d'entreprises
Diese Richtlinie(siehe auch S. 2) schreibt vor, daß im Fall des Übergangs von Unternehmen
Le règlement CEE n° 295/91 existant stipule qu'un passager qui se voit refuser l'embarquement a trois droits.
Laut der geltenden Verordnung(EWG) Nr. 295/91 hat der Fluggast im Falle der Nichtbeförderung folgende drei Rechte.
La directive OPCVM actuelle stipule que les dépositaires doivent être établis dans le même Etat membre que le fonds.
Gemäß der geltenden OGAW-Richtlinie muß die Verwahrstelle im selben Mitgliedstaat wie der Fonds niedergelassen sein.
La position commune stipule que les États membres peuvent prescrire la consultation du public sur certains aspects.
Im Gemeinsamen Standpunkt steht, daß die Mitgliedstaaten die Anhörung der Öffentlichkeit zu bestimmten Aspekten vorschreiben können.
La nouvelle formulation stipule qu'il n'y aura qu'une seule catégorie,
Die neue Formulierung legt fest, daß es nur eine Kategorie neuer Mitarbeiter geben wird,
Résultats: 1286, Temps: 0.0894

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand