SUPPLANTER - traduction en Allemand

verdrängen
évincer
déplacer
supplanter
remplacer
refouler
chassent
déloger
ersetzen
remplacer
remplacement
se substituer
substitution
abzulösen
remplacer
décoller
se détacher
détachement
décollement
relaient
à succéder
desquamation
pelage

Exemples d'utilisation de Supplanter en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
La possibilité pour un deuxième fournisseur de supplanter Solvay pour une partie de l'approvisionnement d'un gros client est rendu encore plus difficile par l'obligation de secret entourant la ristourne en pour centage et le paiement par chèque.
Durch die Koppelung von prozentualem Rabatt und Scheckzahlung wird es für einen Zweitlieferanten sogar noch schwieriger, Solvay aus einem Teil des Geschäfts eines größeren Abnehmers zu verdrängen.
Ils s'appuient sur le fait que le supplanter Apple, que ce serait porter atteinte à Linux avec son code source ouvert,
Sie berufen sich auf die Tatsache, dass es zu verdrängen Apple, Linux, dass es mit seiner Open-Source, das in Frage stellen würde, was schließlich,
ne devraient pas supplanter les fonds privés.
Programme zu berücksichtigen sind; eine private Finanzierung sollte hierdurch nicht verdrängt werden.
non pas pour diriger ou supplanter, mais pour apprendre d'eux,
zu bauen- nicht um zu führen oder zu verdrängen, sondern um von ihnen zu lernen,
nous ne voudrions pas non plus permettre à cette considération d'éclipser sa vie inspirante ou de supplanter son message de salut.
nicht schmälern, aber wir möchten einer solchen Hochachtung nicht erlauben, sein inspiriertes Leben zu verdunkeln oder seine rettende Botschaft zu verdrängen.
En l'occurrence, il semblerait qu'il importe en premier lieu de devenir l'interlocuteur privilégié des Etats-Unis- et dans ce rôle, de supplanter Angela Merkel, qui a actuellement des rapports difficiles avec la Maison Blanche,
In diesem Fall scheint vor allem die Ambition eine Rolle zu spielen, der privilegierte europäische Ansprechpartner der USA zu werden- anstelle von Merkel, deren Verhältnis zum Weißen Haus eher getrübt ist,
Grâce à des perfectionnements décisifs permettant de plus grandes vitesses et un bruit réduit, les capteur CMOS ont su s'imposer avec des technologies de détection fiables sur le long terme et supplanter les capteurs CCD dans plusieurs domaines du traitement industriel de l'image.
Dank entscheidender Weiterentwicklungen zu höheren Geschwindigkeiten und niedrigerem Rauschen etablierten sich CMOS-Sensoren mit wegweisenden Sensortechnologien und lösten CCD-Sensoren in vielen Bereichen der industriellen Bildverarbeitung ab.
une autolaveuse révolutionnaire vu qu'elle a permis à Comac d'entrer dans le secteur du nettoyage d'espaces limités et de supplanter, dans certains cas, les opérations de nettoyage manuel.
eine revolutionäre Scheuersaugmaschine angesehen, da sie es Comac erlaubt hat, in die Reinigung von kleinen und begrenzten Räumen einzusteigen und dort in einigen Fällen die Reinigung von Hand zu ersetzen.
Dans l'espoir que ce nouvel intérêt pour le chant puisse supplanter la danse dans la vie de sa fille, la mère de Day l'a amenée chez Grace Raine,
In der Hoffnung, dass dieses neu entdeckte Interesse am Singen den Tanz im Leben ihrer Tochter verdrängen könnte, brachte sie Day's Mutter zur Gesangslehrerin Grace Raine,
le nouveau système économique allemand basé sur la"Valeur- Travail" puisse un jour avoir un très grand succès dans le monde et supplanter l'empire du dollar couplé à l'étalon- or.
das neue auf dem"Wert-Arbeit" basierte deutsche wirtschaftliche System ein Tag einen sehr großen Erfolg in der Welt haben und das Imperium des Dollars verdrängen kann, der an der Goldwährung zusammengefügt wurde.
elle finit toujours par les supplanter(c'est le cas des écrits supplémentaires reçus par les Mormons
das diese zweite Autorität die Schrift ersetzt(so wie es der Fall mit den anderen Schriften der Mormonen ist
de guider l'humanité l'humanité pour aider à soutenir le poids du Karma, de supplanter les erreurs, en particulier les attitudes cruelles qui génèrent ce Karma;
um die Fehler, vor allem die grausame Haltung, die dieses Karma erzeugen zu verdrängen; daher verlangen, dass, durch Leiden, ist sauber Aurea,
cela veut dire déstructurer des idéologies politiques qui finissent par supplanter la vérité et la dignité humaine
politische Ideologien aufzubrechen, die die Wahrheit und die Würde des Menschen letztlich verdrängen und unter dem Vorwand des Friedens,
l'idée que l'on doit d'une certaine manière supplanter son propre mentor, chasser la génération précédente dans le désert,
Vorstellung besessen zu sein, dass man seinen Förderer irgendwie verdrängen und die Altvorderen gewissermaßen in die Wüste schicken muss,
Dans le même temps, les faits issus de la recherche à propos du patient moyen ne doivent pas supplanter les observations du patient même concernant son propre corps
Zugleich dürfen aus der Forschung abgeleitete Fakten über den Durchschnittspatienten die Beobachtungen individueller Patienten in Bezug auf ihre eigenen Körper und Erkrankungen nicht überwiegen. Neue Verfahren zur Erfassung
une plus grande complémentarité sans supplanter des initiatives existantes, ni faire double emploi avec ce qui est déjà en cours de réalisation.
ohne bestehende Initiativen zu verdrängen oder Bestehendes zu kopieren.
Machines supplantent le travail humain.
Maschinen verdrängen menschlichen Arbeit.
La prise en considération des intérêts commerciaux a supplanté la discussion sur les droits de l'homme.
Die Rücksichtsnahme auf geschäftliche Interessen hat die Menschenrechtsdiskussion verdrängt.
L'UE supplante ainsi l'Amérique 26.
Die EU überholt somit die USA 26.
L'Inde a également supplanté l'UE-15 en termes de consommation.
Indien hat die EU‑15 auch beim Verbrauch überholt.
Résultats: 48, Temps: 0.3772

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand