TOUT DEVRAIT - traduction en Allemand

alles sollte
tous devront
je veux que tout le monde

Exemples d'utilisation de Tout devrait en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Rien ne devrait briser la solennité du moment, tout devrait être parfait, y compris les coiffures de fête.
Nichts sollte die Feierlichkeit des Moments brechen, alles sollte perfekt sein, auch festliche Frisuren.
Tout devrait bien se passer
Alles sollte gut gehen,
Maintenant, chaque client reçoit la connexion adresse IP du sous-réseau LAN et tout devrait fonctionner hors de la boîte.
Jetzt jeden Klienten verbindet erhalten IP-Adresse des lan-Subnetz und alles sollte funktionieren out of the box.
faire des projets n'est pas mauvais, mais tout devrait être modéré.
Pläne zu machen ist nicht schlecht, aber alles sollte in Maßen sein.
le verre à l'intérieur(bien sûr, tout devrait être dans la modération).
Glas im Innenraum(natürlich alles sollte in Maßen sein).
Par exemple, une étude moderne devrait avoir assez d'espace pour travailler et tout devrait être disponible.
Zum Beispiel sollte eine moderne Studie genug Platz für die Arbeit haben und alles sollte vorhanden sein.
Veillez à prendre en compte suffisamment de temps pour les travaux routiers ou les retards et tout devrait bien se passer.
Stellen Sie sicher, dass Sie genügend Zeit für eventuelle Baustellen oder Verkehrsbehinderungen einplanen, und alles sollte reibungslos ablaufen.
Tout devrait y être, mais si vous avez besoin de quelque chose… n'hésitez pas à demander.
Es sollte alles vorhanden sein, aber wenn Sie noch etwas brauchen… sagen Sie bitte Bescheid.
Notamment, tout devrait être mis en oeuvre pour créer sur le territoire de l'ancienne RDA un système de transformation
Insbesondere sollte alles getan werden, ein leistungsfähiges und flexibles, eng mit der Landwirtschaft verbundenes Verarbeitungs-
Lorsqu'un État membre adopte l'euro, tout devrait être mis en œuvre pour réaliser les adaptations nécessaires au sein du FMI.
Wenn ein Mitgliedstaat den Euro einführt, sollten alle Anstrengungen unternommen werden, um die nötigen Anpassungen innerhalb des IWF zu erwirken.
Jusque là, tout devrait être entrepris pour rendre les centrales existantes aussi sûres que possible.
Bis dahin sollte alles getan werden, um die bestehenden Kernkraftwerke so sicher wie möglich zu machen.
Les défenseurs d'une libéralisation généralisée, qui prétendent que tout devrait être libre,
Alle, die eine umfassende Liberalisierung befürworten und behaupten, alles solle frei sein,
en sortir par eau sans être vus… tout devrait bien aller.
Wasser dort an und schnell wieder weg, sollte alles glattgehen.
à des points de vue idéologiques, tout devrait être subordonné au vaste objectif de la guerre menée contre la pauvreté.
ideologischen Aspekten sollte alles dem einzigen großen Ziel der Bekämpfung der Armut untergeordnet sein.
lancez votre jeu et tout devrait bien se passer.
starte dein Spiel und es sollte alles funktionieren.
alors tout devrait être laissé au hasard.
dann sollte alles dem Zufall überlassen werden.
ayant un certain matériel imprimé, tout devrait être prêt pour la Country Living Spring équitable en Mars!
neue Ofen-Geschirr Sammlung und mit etwas Material gedruckt wird, sollte alles bereit für den Country Living Frühlingsmesse im März!
un appareil photo, tout devrait fonctionner correctement.
Safari oder Kamera, alle sollten reibungslos laufen.
les cas particuliers au rebut, tout devrait aller bien.
Verwerfen besonderen Fällen folgen, sollte alles richtig gehen.
Après le nettoyage, essayez à nouveau d'installer le plug- in- cette fois tout devrait bien se passer.
Versuchen Sie nach der Reinigung, das Plug-in erneut zu installieren- dieses Mal sollte alles gut gehen.
Résultats: 87, Temps: 0.034

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand