TRÈS BRÈVE - traduction en Allemand

sehr kurz
très court
très brièvement
très brève
très bref
très rapide
très peu de temps
très succinct
assez courte
ganz kurze
très brièvement
très rapidement
très bref
très brève
très courts
peu
était bref
tout à fait court
kurz fassen
bref
brève
concis
résumer
mich kurzfassen
sehr kurze
très court
très brièvement
très brève
très bref
très rapide
très peu de temps
très succinct
assez courte
sehr kurzen
très court
très brièvement
très brève
très bref
très rapide
très peu de temps
très succinct
assez courte
ganz kurz
très brièvement
très rapidement
très bref
très brève
très courts
peu
était bref
tout à fait court
sehr kurzer
très court
très brièvement
très brève
très bref
très rapide
très peu de temps
très succinct
assez courte

Exemples d'utilisation de Très brève en Français et leurs traductions en Allemand

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
Monsieur le Président, ma réponse sera très brève car, dans l'ensemble, elle est dans la ligne de la réponse du Premier ministre Persson.
Herr Präsident, meine Antwort wird sehr kurz ausfallen, weil sie im Großen und Ganzen mit der Antwort des Herrn Premierministers Persson übereinstimmt.
Pour les nouveaux membres, la première période de programmation sera très brève puisqu'elle couvrira au mieux les années 2004-2006 au lieu de sept ans pour les États membres actuels.
Statt des für die Fünfzehnerunion geltenden Siebenjahreszeitraums ist die erste Programmplanungsperiode für die neuen Mitgliedstaaten sehr kurz bestenfalls 2004-2006.
Je ferai une très brève mention des amendements les plus fondamentaux,
Gestatten Sie mir eine ganz kurze Bemerkung zu den wichtigsten Änderungsanträgen,
Monsieur le Président, je serai très brève pour rattraper le temps pris par M. Nicholson
Herr Präsident, ich werde mich kurz fassen, um die Verspätung durch Herr Nicholson einzuholen
Ma question sera très brève: vous avez déclaré
Meine Frage ist sehr kurz: Sie sagten,
De plus, cette fois de la tâche rapide est principalement due à sa demi-vie très brève qui est d'environ 9 heures.
Noch mehr, diese schnelle Aktivitätszeit ist im Wesentlichen auf seine ganz kurze Halbwertszeit, die etwa 9 Stunden.
Madame la Présidente, Madame la Commissaire, je peux vraiment être très brève car, somme toute, toutes les questions sont allées dans le même sens.
Frau Präsidentin, Frau Kommissarin! Ich kann mich eigentlich kurz fassen, weil alle Fragen letztendlich in eine Richtung liefen.
Je vais faire une analyse politique très brève car celle de la Commission correspond point pour point à ce qu'a dit le président en exercice du Conseil.
Die politische Analyse werde ich sehr kurz abhandeln, denn die Worte des amtierenden Ratspräsidenten stimmen genau mit dem Standpunkt der Kommission überein.
Monsieur le Président, je voudrais vous dire une seule chose, très brève: ce débat est un débat qui offense le Parlement qui a décidé de le tenir.
Herr Präsident, gestatten Sie mir nur eine, sehr kurze, Bemerkung: diese Debatte ist eine Beleidigung für das Parlament, das sich für ihre Durchführung entschieden hat.
Rapporteur.-(DE) Monsieur le Président, je serai très brève dans la mesure où je voudrais seulement soulever un point concernant la traduction.
Berichterstatterin.- Herr Präsident! Mein Redebeitrag wird sehr kurz, denn es handelt sich nur um eine Frage der Übersetzung.
Je tiens à remercier le Conseil pour sa réponse très brève, même si j'espérais un peu plus de sa part.
Ich möchte dem Rat für seine sehr kurze Antwort danken, auch wenn ich mir etwas mehr erhofft hatte.
Le Fonds s'est également révélé très utile pour stimuler, à très brève échéance, les investissements en faveur des régions vulnérables, comme la Méditerranée.
Der Fonds war außerdem sehr nützlich dafür, innerhalb eines sehr kurzen Zeitraums Investitionen in gefährdeten Gebieten wie dem Mittelmeerraum anzuregen.
est donc très brève.
ist daher sehr kurz.
Monsieur le Président, la réponse sera très brève: le commissaire Kinnock s'est fondé sur les avis juridiques qui lui ont été communiqués.
Herr Präsident, um es ganz kurz zu sagen: Kommissar Kinnock hat sich hierbei auf das juristische Gutachten verlassen, das er erhalten hat.
C'était une très brève explication du routage dynamique
Die war nur eine sehr kurze Beschreibung, was dynamisches Routing ist,
la période examinée est très brève.
den der Bericht umfaßt, sehr kurz.
Toutes les PME doivent accepter l'idée qu'à très brève échéance, elles appartiendront à un marché de 320 millions de personnes.
Alle Kleinbetriebe müssen sich darauf einstellen, daß sie in sehr kurzer Zeit Teil eines Marktes sein werden, dem 320 Millionen Menschen angehören.
Il figure à cet article, relatif à l'obtention d'organes, une très brève mention des exigences relatives aux salles d'opération où a lieu l'obtention d'organes.
In diesem Artikel über die Organbeschaffung werden ganz kurz die Anforderungen an die Operationssäle aufgeführt, in denen die Organbeschaffung stattfindet.
il faut quatre jours par turbine, soit une durée d'immobilisation très brève.
so dass sehr kurze Stillstandszeiten gewährleistet sind.
établir une comparaison entre les pays car notre expérience de PRODCOM a été très brève.
für Ländervergleiche verwendet hat, da wir erst seit sehr kurzer Zeit Erfahrungen mit PRODCOM sammeln.
Résultats: 95, Temps: 0.0627

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Allemand