APRÈS LA CONCLUSION DU CONTRAT - traduction en Anglais

after the conclusion of the contract
après la conclusion du contrat
after concluding the contract
after concluding the agreement
after the conclusion of the agreement
après la conclusion de l'accord
après la conclusion du contrat
après la conclusion de l'entente

Exemples d'utilisation de Après la conclusion du contrat en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nous nous réservons le droit d'adapter nos prix si après la conclusion du contrat une baisse ou une augmentation des coûts survient notamment en raison de modification des prix des matériaux.
We reserve the right to amend our prices accordingly if any cost decreases or increases should occur after conclusion of the contract, especially as a result of changes in material prices.
un dépôt après la conclusion du contrat, le deuxième versement après la confirmation de la conformité des marchandises,
a deposit after contract conclusion, the second instalment after confirming conformity of the goods,
Si, après la conclusion du contrat, il apparaît que la capacité contributive insuffisante du client compromet notre droit au paiement,
If, after conclusion of the contract, it becomes evident that the customer's insufficient ability to pay endangers our payment claim,
le passager a le droit de modifier les modalités de transport même après la conclusion du contrat conformément au paragraphe 5
can be made by the User, or the passenger, even after conclusion of the contract in accordance with Paragraph 5
le terme << créance future >> désigne une créance qui naît après la conclusion du contrat de cession;
before conclusion of the contract of assignment and"future receivable" means a receivable that arises after conclusion of the contract of assignment;
le comportement des parties après la conclusion du contrat.
the conduct of the parties after conclusion of the contract.
Un délai de livraison est prolongé- également dans le cadre d'un retard- s'il se produit après la conclusion du contrat des empêchements dont nous ne sommes pas responsables.
A delivery deadline shall be extended- even within a period of default- in those cases where following the conclusion of the contract, hindrances occur that we are not responsible for.
Sauf convention contraire sous forme de texte avec le client, ce dernier est obligé d'appeler la quantité totale au plus tard dans un délai de six mois après la conclusion du contrat d'appel.
Unless otherwise agreed with the customer in writing, total quantities must be called off within six months of the call-off contract being concluded.
lacunes surviennent lorsque, après la conclusion du contrat, une question se pose que les parties n'ont pas réglée du tout dans leur contrat,
gaps occur when, after the conclusion of the contract, a question arises which the parties have not regulated in their contract at all,
Un texte ne peut au demeurant être refusé, et cela même après la conclusion du contrat, que dans certaines conditions, par exemple lorsqu'en raison de sa complexité et/ou de sa taille une traduction est impossible à réaliser selon les critères de qualité requis et dans les délais souhaités par le client.
Otherwise a text should only be rejected in special circumstances- even after the conclusion of the contract- for example if a translation of reasonable quality is not possible in the time period specified by the customer due to the difficulty and/or the extent of the submitted text.
de résidence habituel ou son domicile hors du pays après la conclusion du contrat ou que son lieu de résidence habituel
usual abode to a foreign country after concluding the contract, or whose place of residence
Si la livraison est effectuée plus de quatre mois après la conclusion du contrat, PEWEU est autorisée,
If delivery is effected more than four months after the conclusion of the contract, PEWEU is entitled,
en l'absence d'un délai de réflexion, dans les 14 jours après la conclusion du contrat.
if there is no period of reflection within 14 days after concluding the agreement.
Un texte ne peut au demeurant être refusé, et cela même après la conclusion du contrat, que dans certaines conditions, par exemple lorsqu'en raison de sa complexité et/ou de sa taille une traduction est impossible à réaliser selon les critères de qualité requis et dans les délais souhaités par le client.
Otherwise a text shall only be rejected in special circumstances- even after the conclusion of the contract- for example if a translation of reasonable quality is not possible in the time period specified by the customer due to the difficulty and/or the extent of the submitted text.
jours après la conclusion du contrat avec un Client Consommateur.
days after the conclusion of the contract with a Customer Consumer.
électronique des informations ont été réalisées ou si celle-ci intervient après la conclusion du contrat à condition que le délai n'excède pas trois mois.
from the day the order confirmation e-mail for information were made or if it occurs after the conclusion of the contract provided that the period does not exceed three months.
Après la conclusion du contrat, s'il s'avère que le client ne peut pas suffisamment garantir son paiement
After conclusion of the contract, it transpires that the Customer does not provide sufficient guarantee of solvency
Si« Vintage Wallpapers» après la conclusion du contrat se rend compte que les produits commandés ne sont plus disponibles
Should"Vintage Wallpapers" after conclusion of the contract realise that the ordered goods are not available any longerthe contract..">
En cas de décès résultant d'un suicide survenu moins d'un an après la conclusion du contrat ou de sa remise en vigueur;
In the event of death from suicide occurring at least one year after the conclusion of the policy or its re-entry into force; this same principles
En outre, cette disposition envisage la possibilité que le vendeur change d'établissement après la conclusion du contrat(paragraphe 2), auquel cas, c'est lui qui doit supporter tout surcroît de coût pouvant résulter de son changement d'établissement.
Furthermore, this provision anticipates the possibility that the seller might change its place of business following the conclusion of the contract(paragraph(2)), in which case any increase in the expenses incidental to payment caused by the change in the place of business is to be borne by the seller.
Résultats: 113, Temps: 0.0792

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais