BIEN CONSCIENTE - traduction en Anglais

well aware
bien conscient
parfaitement conscient
bien au courant
bien conscience
bien au fait
parfaitement au courant
parfaitement conscience
très conscient
bien informés
bien connue
acutely aware
très conscient
tout à fait conscient
parfaitement conscients
profondément conscients
pleinement conscients
bien conscients
particulièrement consciente
pleinement conscience
conscience aiguë
extrêmement consciente
very aware
très conscient
tout à fait conscient
parfaitement conscients
bien conscients
très sensible
très sensibilisés
très au courant
très au fait
bien conscience
parfaitement conscience
keenly aware
pleinement conscient
profondément conscient
parfaitement conscients
très conscients
tout à fait conscients
conscience aiguë
extrêmement conscient
vivement conscient
particulièrement conscient
pleinement conscience
cognizant
conscient
conscience
au fait
connaissance
sachant
tenant compte
reconnaissant
à l'esprit
informés

Exemples d'utilisation de Bien consciente en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
en est bien consciente et c'est la raison pour laquelle,
is acutely aware of that and it is why,
L'OHI est bien consciente que ces progrès doivent parvenir à tous les États- tant les États hautement développés que les États qui en sont à la phase initiale de l'élaboration d'un service hydrographique.
The IHO is keenly aware that such advances must reach all States-- both the highly developed and those involved in the early stages of developing a hydrographic service.
L'école est bien consciente des difficultés des étudiants à trouver un emploi à la fin de leur scolarité
The school is well aware of the difficulty the students have finding jobs after finishing their schooling
elle est bien consciente de l'impact néfaste que ces mesures pourraient avoir sur les pays touchés,
Jamaica is cognizant of the harmful impact these measures can have on affected countries,
la Malaisie est bien consciente de la nécessité du renforcement des capacités
Malaysia is keenly aware of the need for capacity-building
La communauté internationale est, à notre avis, bien consciente de ce stratagème et ne cédera donc pas aux pressions visant à protéger les politiques
We believe that the international community is well aware of that ploy and will therefore not give in to pressure aimed at protecting the illegal policies
Ma délégation est bien consciente que tout effort entrepris au niveau national pour prévenir
My delegation is well aware that any domestic efforts undertaken to prevent
la Cour de Pagan, dirigée par le ministre en chef Ananda Pyissi est bien consciente de la puissance militaire des Mongols
the Pagan court led by Chief Minister Ananda Pyissi was well aware of the military power of the Mongols
est bien consciente de la valeur de cette coopération.
is well aware of the value of this cooperation.
L'association est en effet bien consciente des défis à relever dans les années à venir pour réussir son pari:• ré-enchanter le bio,• le différencier par l'innovation,• le rendre compétitif par rapport au conventionnel.
Indeed, the association is well-aware of the challenges awaiting in the years to come to be able to succeed in:• re-enchanting with organic cosmetics,• differentiating them through innovation,• making them competitive with conventional cosmetics.
Bien consciente de la situation du cinéma dans son pays,
Aware of the situation about the cinema in her country,
Lundbeck est bien consciente de la lutte continuelle
Lundbeck is aware of the ongoing struggles many physicians
La CENH est également bien consciente que la notion de plante transgénique ou plante génétiquement modifiées
The ECNH is also aware that the concept“GM plant” encompasses very different types of plant5
L'Australie est bien consciente des difficultés auxquelles se heurtent les enfants présentant diverses formes de handicap pour recevoir un enseignement de qualité sur la base de l'égalité avec les autres enfants.
Australia is aware of the challenges faced by children with a range of disabilities in receiving a quality education on an equal basis with other children.
Mais l'Équipe est bien consciente qu'il est nécessaire d'éviter d'imposer aux États des obligations allant au-delà du strict minimum en la matière
But the Team is acutely conscious of the need to avoid burdening States with reporting requirements beyond the absolute minimum, and wherever possible ensuring
Le Rapporteur spécial est bien consciente du fait que les communications ont été adressées aux gouvernements à la fin de 1996,
The Special Rapporteur is aware of the fact that communications were addressed to Governments late in 1996
L'OMT est bien consciente de cette situation et l'était déjà à l'époque où l'Assemblée générale adoptait,
The UNWTO has been aware of this situation ever since the 1991 General Assembly, when the first
l'Administration semble être bien consciente des risques qui s'ensuivraient si elle ne pouvait
management have a clear understanding of the risks associated with failing to achieve an accurate
Ma délégation, attentive aux débats du Processus consultatif en juin dernier, est bien consciente qu'il existe toute une gamme de points de vue sur la diversité biologique marine dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale.
My delegation, mindful of the Consultative Process discussions last June, is aware that there is a range of views on marine biodiversity in areas beyond national jurisdiction.
L'Inde est bien consciente que, pour qu'une paix véritable s'installe dans la région, il faudra régler d'autres questions dans les autres voies de négociation du processus de paix au Moyen-Orient,
India is aware that genuine peace in the region also requires resolution of other issues on the remaining tracks of the Middle East peace process,
Résultats: 142, Temps: 0.0669

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais