C'EST LE PROBLÈME - traduction en Anglais

Exemples d'utilisation de C'est le problème en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
C'est le problème des dossiers publics.
That's a matter of public record.
C'est le problème.
That is the issue.
C'est le problème, avec la prohibition.
That's what's wrong with prohibition.
C'est le problème d'une vie infinie avec une mémoire de taille normale.
That's the trouble with an infinite life and a normal sized memory.
Concentration de" ou"Activité", C'est le problème!
Concentration" or"Activity", That's the problem!
C'est le problème avec un diplôme des beaux-arts.
That is the problem with a degree in fine arts.
Mais c'est le problème avec les cheveux, tu sais?
But that's the thing with hair, you know?
C'est le problème.
C'est le problème de la vieillesse, t'arrives plus à bander.
That's the trouble… you get old. Can't get it up anymore.
Tu ne sais plus ce que tu es c'est le problème.
You no longer know what you are, that's the problem.
C'est le problème que je voudrais aborder aujourd'hui.
That is the problem I wish to address today.
C'est le problème de la vengeance.
That's the thing about vengeance.
Non, c'est le problème.
No, that's the point!
Mon ami s'exprime très mal. C'est le problème.
My friend speaks very bad English, that's the trouble.
Je peux vous aider à trouver un autre boulot si c'est le problème.
I can help you find another job, if that's the problem.
C'est le problème avec les régimes à la mode.
That is the problem with fad diets.
Vous voyez, c'est le problème, Dani.
See, that's the thing, Dani.
C'est le problème, papa, tu ne te souviendrais de rien.
That's the point, dad, You wouldn't remember any of it.
La CIA ne sait pas grand-chose, c'est le problème.
The CIA doesn't know anything. That's the problem.
C'est le problème des îles.
That is the problem of the islands.
Résultats: 466, Temps: 0.0539

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais