problem
problème
problématique
phénomène
difficulté
souci
probleme issue
question
problème
numéro
sujet
enjeu
point
problématique
émission
émettre
délivrance challenge
défi
problème
difficulté
défier
difficile
enjeu
contester
contestation
tâche
problématique trouble
difficulté
du mal
pétrin
peine
perturbation
merde
déranger
dérangement
problèmes
ennuis matter
question
matière
sujet
affaire
problème
domaine
d'ailleurs
important
importance
comptent concern
préoccupation
inquiétude
souci
problème
crainte
concernent
préoccupé
préoccupante
intéressant
portent wrong
mauvais
mal
tort
faux
problème
erroné
bon
erreur
bien
incorrect problems
problème
problématique
phénomène
difficulté
souci
probleme issues
question
problème
numéro
sujet
enjeu
point
problématique
émission
émettre
délivrance challenges
défi
problème
difficulté
défier
difficile
enjeu
contester
contestation
tâche
problématique concerns
préoccupation
inquiétude
souci
problème
crainte
concernent
préoccupé
préoccupante
intéressant
portent
Le startuper français rencontre le même problème aux Etats-Unis. A French person launching a startup in the US faces the same sort of problem . Ujourd'hui, MULTIDECO ne connaît pas ce genre de problème . Owadays, this type of problem is quite unknown with the MULTIDECO. Amita, je ne pense pas que l'équation soit le problème . Amita, I don't think the equation's the problem . Vous n'êtes pas la seule à avoir un problème avec Hector Alvarez. Looks like you're not the only one's got a beef with Hector Alvarez. Sauf que maintenant c'est la fille de Nocenti le problème . Except now it's Nocenti's daughter who's the problem .
Si je dois t'expliquer ça, il y a un problème . If I'm explaining that to you, we're in trouble . Le Groupe n'est pas la solution, mais le problème ! The Group is not the solution, it's the problem ,!Il paraît que vous avez eu un assez gros problème avec lui. We heard you were having a pretty big beef with him. Au moment où ils vous diront qu'il n'y a aucun problème avec vos équipements, vous allez tous être désintégré, sauf bien sûr le directeur. By the time they tell you that there's nothing wrong with it, you will all have disintegrated, except of course the Director. Nous ne savons toujours pas quel est le problème avec vous, de sorte que vous devez comprendre… Si il ya pire. We still don't know what's wrong with you, so you have to understand… If it gets worse. OK, mais quel que soit le problème avec le TARDIS, est-ce que c'est cela qui cause les rêves de futur? OK, but whatever's wrong with the TARDIS, is that what caused us to dream about the future? Si vous pensez que votre cheval a un problème et que vous êtes dans une impasse n'hésitez pas If you think your horse is wrong and you can't fix it yourself don't hesitate C'est comme ça depuis presque trois ans. On a forcément un problème . And it's been like that for almost three years now so you can't tell me that there isn't something wrong . ce serait un honneur de réparer ce problème pour vous. it would be my honor to right this wrong for you. Philip, je suis vraiment désolée d'avoir été… assez stupide pour croire que tu avais un vrai problème . Philip, I'm so sorry if I was… stupid enough to think that there was something really wrong with you. N'oubliez pas de faire part au technicien de tout aspect différent ou problème avec vos pieds: opérations, bosses, etc. Don't forget to tell the rental technician about anything wrong or different about your feet: surgeries, bumps, etc. Le prix pour rester chez moi est de nous expliquer quel est le problème entre toi et Eben. The price of staying at my place is explaining to me and Peggy just what is wrong with you and Eben. what is wrong with you? S'assurer que le public coMprenne le problèMe les membres des équipages de cabine veulent des chambres individuelles. MAKE SURE THAT THE PROBLEM IS UNDERSTOOD BY THE PUBLIC Cabin crew want single rooms. PROBLèME 3- LA BROyEUSE A BOURRé PENDANT LE BROy-AGE Videz la poubellePROBLEM 3- THE SHREDDER HAS jAMMED wHILST SHREDDING Empty the waste bin
Afficher plus d'exemples
Résultats: 152838 ,
Temps: 1.4327