Le cas qui m'est présenté s'avère beaucoup plus commun et rationnel.
The case before me is much more commonplace and consequent.
Concevoir une usine clé en main en 3 semaines n'est pas commun.
Designing a turnkey factory in three weeks is not commonplace.
Les activités relevant du système commun de codification, etc.
Unified coding system activities, etc.
Si plusieurs actions de plusieurs contrôleurs ont des traitements en commun, alors vous pouvez utiliser le mécanisme d'héritage objet.
If several actions of several controllers have some treatments in commons(but not all), then you can use the mechanism of object inheritance.
ESS, économie du bien commun, économie féministe,
SSE, the commons economy, feminist economy,
Benoît Lachambre y développe une philosophie de mise en commun des pratiques somatiques,
Benoît Lachambre puts into practice an approach that shares Somatic practices,
Les monuments, qui pour certains font partie du patrimoine mondial de l'UNESCO, témoignent du passé commun, vieux de plusieurs siècles, de cette région aux trois frontières.
Cultural monuments, many of them with UNESCO World Heritage status, are evidence of the centuries-long history this unique three-country region shares.
En outre, la dépendance aux substances a plusieurs vulnérabilités en commun avec d'autres comportements à risque.
Moreover, substance abuse shares several vulnerabilities with a number of other risk behaviours.
sa décentralisation, c'est un point commun avec Dada, indique David Dufresne.
decentralized structure are features it shares with Dada," points out David Dufresne.
Des chercheurs de l'Institut de psycholinguistique de la Société Max Planck pensent avoir découvert le mot commun à toutes les langues.
Researchers from the Max Planck Institute of psycholinguistics claim they have discovered the word that every language shares.
Est-il commun pour la police d'ignorer tout bonnement ces problèmes
IS IT COMMON FOR THE POLICE TO SIMPLY IGNORE THESE BIG OBVIOUS PROBLEMS
Bien qu'il soit commun d'accuser ses adversaires politiques d'isolationnisme,
Although it has become commonplace to accuse one's political adversaries of isolationism,
Il est commun de penser que, dans le domaine de la communication, mesurer et évaluer les résultats sont des tâches difficiles.
It is commonly thought that in the field of communication it is difficult to measure and evaluate the results.
Au déjeuner, il est commun de servir le« Gallo pinto»: un mélange de riz,
For breakfast gallo pinto is commonly served, which is a mix of rice,
Elle est ainsi nommée ambassadrice du Programme commun des Nations Unies sur le VIH/Sida ONUSIDA.
She is a Goodwill Ambassador for the Joint United Nations Programme on AIDS UNAIDS.
Aucun lien employeur-employé, au sens commun du droit du travail,
No employeremployee relationship, as commonly understood in labour law,
Ce n'est pas commun pour un criminel de laisser sa signature sur une scène de crime, même inconsciemment.
It's not uncommon for a criminal to leave their signature on a crime scene, even unconsciously.
Ces données ont été regroupées dans le cadre du suivi commun OMS/ UNICEF/ONUSIDA des progrès en direction de l'accès universel dans le secteur de la santé.
Th ese data were gathered through the joint WHO/UNICEF/UNAIDS monitoring of progress towards Universal Access in the Health Sector.
Selon le Programme commun des Nations Unies sur le VIH/sida(ONUSIDA),
According to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文