CONTIENDRAIT - traduction en Anglais

containing
contenir
comporter
comprendre
renfermer
maîtriser
figurer
énoncent
abritent
would include
notamment
comprendrait
inclurait
comporterait
engloberait
contiendrait
figureraient
prévoit
consisteraient
prévoirait
will include
notamment
comprendra
inclura
comportera
contiendra
figureront
consisteront
englobera
prévoit
comptera
contains
contenir
comporter
comprendre
renfermer
maîtriser
figurer
énoncent
abritent
contain
contenir
comporter
comprendre
renfermer
maîtriser
figurer
énoncent
abritent
contained
contenir
comporter
comprendre
renfermer
maîtriser
figurer
énoncent
abritent

Exemples d'utilisation de Contiendrait en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Une déclaration succincte qui contiendrait le message clef suivant une formule facile à retenir susciterait une large conscience de l'existence du code
A one line statement that encapsulates the key message in an easy to recall format would achieve widespread awareness of the existence of the Code
En effet, le formulaire préimprimé contiendrait des erreurs formelles
Indeed, the preprinted sheet appears to contain errors of form,
Lorsque le futur chevalier Gareth part à la recherche d'une comète tombée sur Terre qui contiendrait de l'or, il est choqué de trouver le dragon Dragon à la place.
When aspiring knight Gareth goes in search of a fallen comet rumored to contain gold, he is shocked to instead find the dragon Drago.
Sinon, échangez votre calendrier de l'avent contenant du chocolat contre un autre qui contiendrait des jouets.
Or, swap out the chocolate advent calendar for an advent calendar that holds toys.
La théorie est construite sur l'idée qu'une organisation n'est pas à voir comme une unité physique qui« contiendrait» la communication.
The theory is built on the notion, an organization is not seen as a physical unit holding communication.
le dernier exemplaire paru contiendrait les renseignements les plus récents.
when a copy was supplied, it would contain the latest up-dated information.
incroyables que le futur contiendrait, comme les ordinateurs.
incredible things"the future would hold, like computers.
qui, apparemment, contiendrait beaucoup de pouvoirs.
which apparently holds a great deal of power.
Le fait d'être ratifiée par un nombre insuffisant d'Etats pourrait amoindrir l'autorité des dispositions qu'elle contiendrait.
Ratification by an insufficient number of States could also undermine the authority of the rules embodied in it.
Le groupe de travail informel DETA a formulé des propositions relatives à une base de données qui contiendrait les homologations délivrées conformément aux Règlements de l'ONU et qui permettrait de les diffuser.
The informal working group on DETA has developed proposals for a database to contain and communicate approvals issued according UN Regulations.
En conséquence, la vente au public de la Bible en malais serait prohibée car le texte contiendrait un certain nombre de mots censurés.
As a result, the sale of the Bible in Malay is allegedly banned as it contains some of the censured words.
C'est donc le signe que la presse algérienne n'est pas censurée car, dans le cas contraire, elle ne contiendrait pas d'informations intéressantes.
That was a sign that the Algerian press was not subject to censorship because, if it was, it would contain nothing of interest.
La communauté canadienne des affaires appuierait fortement un accord de libre-échange Canada-Colombie qui contiendrait les dispositions suivantes.
Canada's business community would strongly support a Canada-Colombia Free Trade Agreement that includes the following provisions.
à une modification dont le contenu ne serait pas conforme, ou contiendrait des dispositions additionnelles.
for an amendment whose content does not conform to or embodies requirements additional to.
Le Groupe de travail a noté que le projet de texte révisé du Guide dont il serait saisi à sa prochaine session contiendrait des dispositions destinées aux législateurs.
The Working Group noted that a draft revised Guide text that would be before the Working Group at its next session would incorporate provisions addressed to legislators.
Le groupe de travail discute de la création d'un« tableau de bord des données des pêcheries» qui contiendrait des indicateurs approuvés de la pêcherie
The Working Group discussed the development of a‘fishery dashboard' containing agreed fishery indicators and a summary of the status,
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le rapport complet, qui contiendrait des propositions concernant l'appui à long terme aux victimes
Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the fully elaborated report, which would include proposals concerning longer-term support for victims
Il demande au secrétariat de préparer un document consolidé qui serait placé sur le site Web de la CCAMLR et contiendrait une description des procédures actuelles, du mode de révision
It requested the Secretariat to prepare a consolidated document for posting on the CCAMLR website containing descriptions of the current procedures, along with how methods are reviewed
La nouvelle structure budgétaire contiendrait de nouvelles définitions pour les catégories de dépenses"appui au programme","gestion
The new budget format would include new definitions of categories of expenditure under“Programme Support”,“Management
La nouvelle loi contiendrait des dispositions spécifiques sur le droit d'utiliser le finnois
The new Language Act will include specific provisions on the right to use Finnish
Résultats: 526, Temps: 0.0911

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais