Exemples d'utilisation de
Contienne
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
La République argentine aurait préféré que le texte de la résolution sur le Golan syrien ne contienne pas de nouveaux éléments tels que l'allusion, au paragraphe 5, de la ligne du 4 juin 1967.
The Argentine Republic would have preferred that the text of the resolution on the Syrian Golan not include such new elements as the reference in paragraph 5 to“the line of 4 June 1967”.
H1N1 2009 contienne du matériel génétique provenant de virus grippaux qui ont circulé chez les porcs, les oiseaux et l'homme,
Although the pandemic H1N1 2009 virus contains genetic material from influenza viruses known to have been circulating in pigs,
Il est dans l'intérêt du demandeur que la description contienne le plus de détails possible
It is in the best interest of the applicant that the description include as much detail as possible,
IF-GROUP ne saurait garantir que le Site ne contienne aucune erreur, ni aucune omission
IF-GROUP cannot guarantee that the Site contains no errors or omissions, and that it is
Bien que le rapport d'évaluation contienne de nombreuses idées
While the evaluation report provides many useful insights
Un bureau polyvalent, disposant de:- 8 chaises et une table ronde 1 Il serait souhaitable que le papier contienne une proportion importante de matières recyclées et soit fabriqué totalement sans chlore ou sans chlore élémentaire certification TCF ou ECF.
A multi-purpose office, with:- 8 chairs and one round table 1 Paper should preferably have a high recycled content and be totally or elementary chlorine free TCF or ECF.
Le Comité a demandé que le prochain rapport du CAC contienne une partie concernant l'application des observations
The Committee requested that the next report of ACC include a part related to the implementation of the observations
Bien que le marché des obligations convertibles contienne des émissions de sociétés de tous les secteurs,
Although the convertible bond market contains issues from companies of all sectors,
mettre à jour la FDR, il importe de veiller à ce que la description des services écosystémiques contienne des informations sur les services décrits dans la Résolution XI.8 ainsi que sur tout autre service que fournit le site.
update the RIS it is important to ensure that the description of the ecosystem services provides information on the services described under Resolution XI.8 as well as on any other services that the site is providing..
Le Groupe de travail a demandé que la prochaine édition du"Livre jaune" contienne une carte de toutes les lignes de transport combiné visées dans l'Accord AGTC ainsi qu'une carte de chaque Partie contractante.
The Working Party requested that the next edition of the“Yellow Book” should contain a map of all combined transport lines contained in the AGTC Agreement as well as a map covering each contracting State.
Le Comité a également demandé que le prochain rapport du CAC contienne une partie concernant l'application des observations
The Committee also requested that the next report of ACC include a part related to the implementation of the observations
Bien que le compartiment Amazon S3 contienne les fichiers journaux générés par les comptes A,
Although the Amazon S3 bucket contains log files that were generated by Accounts A,
Il est important de noter que ces acquéreurs sont tenus également à la condition que l'acte notarié contienne les engagements prévus à l'article 7 de la loi,
It is important to note that these buyers are also subject to the condition that the notarial deed should contain the undertakings provided under Article 7 of the law,
le Guide pour l'incorporation contienne un renvoi à l'article XVII(Transparence)
proposed that the Guide to Enactment include a reference to article XVII(Transparency)
donner plus d'importance(petits malins) car il n'est pas logique qu'un article ou une page contienne deux titres.
put all your titles, categories and sub-categories into h1, hoping to give them more importance because it is not logical that an article or a page contains two titles.
Le représentant de la Hongrie a dit qu'il serait utile que la section 4.3 contienne des dispositions normatives plus détaillées, car il estimait que les dispositions actuelles ne permettent pas de déterminer de manière objective si une société de classification remplit les conditions requises.
The representative of Hungary said that it would be useful if section 4.3 contained more detailed provisions since he considered that the present provisions did not allow it to be objectively ascertained whether a classification society complied with the required conditions.
Son objectif avec Teowin est de fournir à tous ses magasins un outil de qualité, qui contienne tous les catalogues de la marque
Their objective with the program is to provide all their shops with a high quality tool that includes all their brand catalogues
À ce titre, nous recommandons que le Sommaire du plan contienne, après le texte actuel,
As such, we would recommend that the Plan Summary contain, following the current text
le défendeur communique sa réponse à l'administrateur dans un délai raisonnable après avoir été avisé de la disponibilité de la demande sur la plate-forme et que cette réponse contienne les éléments suivants.
the ODR administrator within a reasonable time of being notified of the availability of the claimant's notice on the ODR platform, and that the response include the following elements.
assurez-vous de faire estampiller votre passeport des deux côtés de la frontière de sorte qu'il contienne un timbre de sortie du pays que vous quittez ainsi qu'un timbre d'entrée de la Bolivie.
make sure your passport is stamped on both sides of the border; that is, it contains an exit stamp from the country you are leaving and an entry stamp from Bolivia.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文