devraient envisagerdevrait examinerdevrait considérerdevrait tenir comptedevrait étudierdevrait songerdevraient prendre en considérationdevraient prendre en comptedevraient réfléchirdevrait se pencher
devrait examinerdevrait envisagerdevrait prendre en considérationdevrait tenir comptedoit étudierdevrait prendre en compteil faudrait réfléchirfaudrait examiner
Exemples d'utilisation de
Devraient examiner
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
les organisations de développement économique devraient examiner l'idée d'offrir des volumes regroupés de bois excédentaire à des transformateurs intérieurs et internationaux.
the economic development organizations should explore the idea of tendering aggregated volumes of surplus wood to domestic and international processors.
Tous les États devraient examiner si leur système de justice offre aux victimes de conflits armés,
All States should study whether their systems of justice provide victims of armed conflict with the reality
Les participants devraient examiner la nécessité de ressources extrabudgétaires pour permettre au Groupe de travail de s'acquitter de sa tâche.
Under this item the meeting is expected to discuss the need for extrabudgetary resources for the Working Group to carry out its work.
les autorités libanaises devraient examiner toutes les ramifications de l'affaire,
the Lebanese authorities should look into all the ramifications of the case,
Les participants devraient examiner les modalités de la collaboration entre l'Équipe spéciale et le Groupe consultatif.
The meeting is expected to discuss how the task force might work with the IP Advisory Group.
Les experts devraient examiner les mesures proposées pour améliorer la situation des pays en développement en tant qu'usagers
The Meeting is expected to discuss proposals for necessary action aimed at improving the situation of developing countries as both users
Les Parties devraient examiner et recommander une décision sur les demandes de dérogation pour utilisations essentielles des Parties.
The Parties are expected to discuss and recommend a decision on Parties' nominations for essential-use exemptions.
Les Parties devraient examiner ces recommandations, qui figurent dans le document UNEP/OzL. Conv.9/6.
The parties are expected to discuss those recommendations, which can be found in document UNEP/OzL. Conv.9/6.
Les pouvoirs publics devraient examiner les normes en vigueur en matière d'efficacité énergétique
Governments should be reviewing existing standards for energy efficiency
Les autorités compétentes devraient examiner et approuver les plans relatifs à la conception,
Competent authorities should evaluate and approve the design, operations
Les ingénieurs devraient examiner et évaluer des options de réduction des émissions de gaz à effet de serre dans l'atmosphère des exploitations et installations actuelles lorsque c'est possible.
Engineers should investigate and evaluate options for minimizing GHG emissions whenever there is potential for such emissions from current operations and installations.
Les Conseils d'administration et l'Assemblée générale devraient examiner les idées émises par le Secrétaire général dans sa note A/52/847.
Ideas contained in the note by the Secretary-General(A/52/847) should be explored by the Executive Boards and the General Assembly.
Les parlementaires devraient examiner les dossiers des prêts qui sont tous disponibles en vertu de la nouvelle politique d'accès à l'information,
Parliamentarians should scrutinize the loan documents, which are all available under the new access to information policy,
Tous les comités qui devraient examiner les termes des négociations sont muselés, tout comme le peuple américain.
All the committees that should be scanning every word of what is being negotiated are benched. And that means the American people are benched too.
Les États Membres devraient examiner la liste de matériel proposée par le Groupe du soutien médical
The equipment listing proposed by the medical unit should be reviewed by Member States
Les entreprises canadiennes devraient examiner leurs stratégies et déterminer comment elles pourront utiliser ce nouvel accord mondial pour étendre leurs potentiels marchés et multiplier leurs éventuels sources d'approvisionnement.
Canadian businesses should look into reviewing their strategies and determining how this new global agreement could be used to expand potential supply sources and markets.
À cette occasion, les participants devraient examiner les progrès réalisés dans l'élaboration du dossier de formation sur les partenariats public-privé de la CEE
The session is due to review progress in developing the UNECE Toolkit on How to Do PPPs
Voici les situations où les gestionnaires devraient examiner les horaires des employés ou y apporter des changements.
Here are the scenarios when Managers should be reviewing/ modifying employees' schedules.
Les deux organisations devraient examiner les moyens d'améliorer les mécanismes actuels de coopération.
A review should be undertaken of the ways and means to enhance the actual mechanisms of cooperation.
Les vérificateurs externes devraient examiner la méthode du cycle de vie et les directives connexes,
Asset life-cycle methodology and policy should be reviewed and supported by external auditors,
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文