DEVRAIENT - traduction en Anglais

should
devrait
il faudrait
convient
are expected
s'attendre
must
doit
il faut
il convient
need
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
would
aurait
est
voudrais
allait
ferait
pourrait
devrait
permettrait
tiens
aimerais
would have to
devrait
aurait
il faudrait
ought to
devrait
il faut
shall
présent
passible
doit
peut
est
is expected
s'attendre
needed
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
were expected
s'attendre
needs
nécessité
besoin
nécessaire
doivent
il faut
was expected
s'attendre

Exemples d'utilisation de Devraient en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quelques mois dans l'établissement pénitentiaire de New Hall devraient donner à Mr Nutter assez de temps pour réfléchir à ces erreurs
A couple months at New Hall Youth Detention might give Mr. Nutter ample time to think about those mistakes
Ces modifications devraient commencer dans un proche avenir,
This change is anticipated to begin in the near future,
Les ventes au détail et la consommation globales devraient reprendre avec l'amélioration de l'économie aux deuxième
We expect overall retail sales and consumption to rise
En revanche, les contributions volontaires devraient, selon les projections, enregistrer une croissance considérable en 2015
By contrast, voluntary contributions are projected to show considerable growth in 2015
Selon nos prévisions, les producteurs devraient vendre bien plus de 15 milliards de dollars en 2017-
In our forecasts, we expect that producers will sell well over $15 billion in 2017-
Dans certains pays en développement, toutefois, les politiques contracycliques ne devraient pas être utilisées en premier recours s'il existe des obstacles structurels à la création d'emploi.
In some developing countries, however, countercyclical policies may not be the first step if there are structural impediments to job creation.
Néanmoins, les futures baisses devraient être limitées, compte tenu de l'ampleur du mouvement de vente observé ces quatre dernières années.
However, we expect future declines to be limited in scope given the magnitude of the sell-off over the past four years.
Selon les estimations, en 2015, environ 19 millions de jeunes devraient entrer sur le marché du travail en Afrique subsaharienne
The estimated numbers of youth joining labour markets in 2015 are about 19 million in sub-Saharan Africa
Cette année, les dirigeants du monde devraient adopter un nouveau programme de développement assorti d'objectifs de développement durable ODD.
This year, world leaders are due to agree to a new devel- opment agenda with the sustainable development goals SDGs.
On m'informe maintenant que« ces instructions permanentes devraient être présentées au Comité de direction, pour approbation, à l'automne 2000».
I am now advised that"it is anticipated that these SOP's will be presented for approval to the Service's Executive Committee by the Fall of 2000.
Les troisième, quatrième et cinquième réunions intersessions devraient avoir lieu en avril
The third to fifth intersessional meetings are scheduled to be held in April
Ces données devraient bientôt être confirmées par une étude sur la cartographie des usagers de drogues injectables à laquelle l'ONG RAPAA a été associée.
We expect this data to be confirmed soon by a mapping study on injecting drug users to which RAPAA was associated.
Les seuls ampli-tuners ou amplificateurs auxquels ces enceintes devraient être raccordées sont ceux dont la puissance de sortie nominale ne dépasse pas les valeurs indiquées ci-dessus.
The only receivers or amplifiers you should connect to these speakers are those whose rated output does not exceed the above figures.
Il est donc possible d'identifier les décisions en matière de planification de l'utilisation des terres qui devraient entraîner des pertes
Thus, it is possible to identify those land use planning decisions that are anticipated to cause significant losses
les charges opérationnelles devraient diminuer par rapport à leur niveau de 2013.
operating expenses are anticipated to decline from 2013 level.
dont 80% devraient habiter le continent africain 5.
of which 80% are anticipated to live in Africa 5.
Comme résultat, les résidents de New-York possédant la carte donnant accès à du cannabis légalement, devraient bientôt voir parmi eux plus de femmes.
As a result, legal"card-carrying cannabis" users in New York might soon look a whole lot more female.
Ces travaux, qui auront pour point de départ les indications formulées dans l'Avis 51-333, devraient porter sur un ou plusieurs des éléments suivants.
This work, which will build on the guidance provided in SN 51-333, may include some or all of the following.
Ceux et celles qui désirent obtenir le libellé exact d'une disposition du régime devraient consulter ce document.
If you are looking for the exact wording of a provision of the plan this is the document you should access.
Les deux transactions distinctes entraîneront un déploiement d'avoir propre pour une valeur approximative de 90 millions de dollars et devraient se conclure respectivement à la fin de 2016 et de 2017.
The two separate transactions will result in approximately $90 million of equity deployed and are scheduled to close in late 2016 and early 2017 respectively.
Résultats: 200707, Temps: 0.0984

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais