programme completl'ensemble du programmeprogramme détailléà l'intégralité du programmeintégrale des programmestotalité du programme
entire curriculum
l'ensemble du programmeprogramme completl'ensemble du curriculumtout l'enseignement scolaireprogramme entiertout le curriculuml'ensemble du cursuscursus complettout le programme scolaire
programme completl'ensemble du programmeprogrammation complète
total programme
entire agenda
Exemples d'utilisation de
L'ensemble du programme
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Version 3.7- Éliminer le message d'erreur qui a bloqué l'ensemble du programme sur la première erreur de réseau.
Version 3.7- Eliminated the error message that blocked the entire program on the first network error.
Tous les primo-arrivants n'entrent pas en ligne de compte pour l'ensemble du programme ou pour l'accompagnement.
Not all newcomers qualify for the full programme or for guidance.
Asynchronisme- Si les sous-systèmes attendent mutuellement assez celui-là accrocher pour tuer l'ensemble du programme.
Asynchronicity- If the subsystems are waiting each other enough that one hang to kill the entire program.
parfois dormir sous l'ensemble du programme avec un son calme.
sometimes sleep under the entire program with a quiet sound.
Par ailleurs, si vous décidez d'apporter des modifications supplémentaires apportées au logiciel dans le futur, il est essentiel que l'ensemble du programme est localisée correctement.
Moreover, if you decide to make any additional changes to the software in the future, it's crucial that the entire program is localized properly.
L'analyse de la notion de citoyenneté structure ainsi l'ensemble du programmedes cours d'éducation civique juridique et sociale.
The entire curriculum in the field of civics and legal and social studies is built around analysis of the concept of citizenship.
L'ensemble du programme est divisé en trois volets:
The overall program is divided into three program activities:
ACTION HORIZONTALE: Valorisation Cette action est définie pour l'ensemble du programme et s'applique aux deux volets.
HORIZONTAL ACTION: Valorisation This action shall be defined for the Programme overall and be applicable to both Strand 1 and Strand 2.
il fut le seul à compléter l'ensemble du programme dans le délai prescrit de trois ans.
he was the only one to complete the entire curriculum in the prescribed three years of the program.
L'ensemble du programme pourrait représenter l'équivalent de 2 millions de dollars des Etats-Unis sur trois ou quatre ans.
The programme as a whole may amount to the equivalent of about US$ 2.0 million over three to four years.
La première section du guide comprend de l'information sur l'ensemble du programme et sur la façon dont le programme et ses règles ont été conçus.
The first section of the manual includes information on the program as a whole and how the program and policies were designed.
De façon générale, pour l'ensemble du programmedu PNUD, le passage à l'exécution nationale s'est accompagné de problèmes et de lenteurs administratifs graves.
In general: For the UNDP programme as a whole, the transition to mainly National Execution has brought serious administrative challenges and slowdowns.
Le Coordonnateur spécial a reçu une réponse positive concernant l'ensemble du programme lors de l'entretien qu'il a eu avec le Président Arafat à Tunis le 24 juin.
The Special Coordinator received a positive response regarding the package during his meeting with Chairman Arafat at Tunis on 24 June.
Cette situation risque d'affecter l'ensemble du programme et de reporter son achèvement à une date indéterminée en 1997.
This situation could adversely affect the programme as a whole and delay its completion until an undetermined date in 1997.
Il fournira des renseignements pour évaluer systématiquement l'ensemble du programme multinational ainsi que les résultats de ses composantes;
Provide information to assess, in a systematic manner, the intercountry programme as a whole, as well as the performance of its individual components;
Pour ce faire, nous devons renforcer plusieurs mécanismes couvrant l'ensemble du Programme commun, depuis sa gouvernance jusqu'aux activités spécifiques d'appui aux pays.
In getting to zero, we need to strengthen several mechanisms that cover thebreadth of the Programme, from its governance to the specifics of country delivery.
Rythmes, mouvements, la cohérence de l'ensemble du programme présenté repose sur un processus rigoureux de déconstruction et de reprise.
Rhythms, movements, and the coherence of the entire program derive from a rigorous process of deconstruction and reworking.
Une enquête régulière menée auprès de tous les Cast Members permet d'évaluer l'ensemble du programme et de ses services, et de proposer des améliorations et des nouveautés.
All Cast Members are regularly surveyed to evaluate the programme as a whole and its various services, as well as to propose improvements and additions.
supervise la mise en œuvre de l'ensemble du programme.
oversees the implementation of the entire scheme.
De nouveaux tableaux financiers font apparaître le montant global des ressources prévues pour l'ensemble du programme et pour chaque sous-programme.
New tables are included that present resource information at an aggregated level for the programme as a whole and for each subprogramme.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文