Selon un article publié ultérieurement dans un journal contrôlé par l'Etat, les services de renseignements avaient communiqué au Ministère de la défense une liste de"80 personnalités influentes" qui avaient appuyé la subversion;
A subsequent news item in a State-controlled newspaper stated that intelligence sources had submitted to the Defence Ministry a list of"80 names of influential people" who had supported the subversives;
sur l'infiltration plutt que l'invasion, sur la subversion, plutt que les lections.
on infiltration instead of invasion, on subversion instead of elections, on intimidation instead of free choice.
les institutions concernées pour prévenir la subversion de ces institutions par les terroristes
relevant institutions aimed at preventing the subversion of such institutions by terrorists
l'instabilité et la subversion que ces transferts douteux d'armes exacerbent.
instability and disruption that dubious arms transfers can exacerbate.
les accusant d'être liés à la subversion.
letters accusing them of having links with subversives.
l'anticléricalisme forcené, l'appel à la subversion et à l'aventure dans‘un monde où rien n'est impossible,
fanatical anti-clericalism and a plea for subversion and adventure in"a world where nothing is impossible,
La subversion des mots de la démocratie culmine avec la préemption de la catégorie de peuple,
Subversion of the words of democracy culminates with the pre-emption of the category of‘people',
la guerre de guérilla, la subversion intérieure, le terrorisme,
Cette oeuvre« in progress» créée à City Sonic 2017 s'inscrit dans une« Exposition en Miroir» des Halles Saint-Gery dédiée à la subversion qui ambitionne d'explorer un pan du patrimoine bruxellois mis en regard à un mouvement de contre-culture des années 60, le réalisme fantastique.
This work"in progress" created at City Sonic 2017 is part of a"Mirror Exhibition" Halles Saint-Gery dedicated to subversion that aims to explore a section of Brussels heritage compared to a counter-culture movement 60s, fantastic realism.
l'incitation à la violence, les activités de guérilla et la subversion politique.
as well as guerilla activities and subversive political activity.
Les mesures sécuritaires ont été justifiées par le régime algérien comme une nécessité de la lutte contre le terrorisme et la subversion, cependant leur mise en œuvre
The Algerian regime claimed that the security measures were needed to combat terrorism and subversion, but the implementation of these measures,
l'objectif n'est pas de lutter contre la subversion intérieure ou la menace extérieure
the purpose was not to combat internal subversion or an external threat
la jouissance, la subversion, la lascivité, l'effroi,
pleasure, subversion, lasciviousness, terror,
les ressortissants n'ont pas été utilisés pour la planification de la subversion, le recrutement, la formation
nationals were not being used for the planning of subversion, the recruitment, training
pour sa première Communion, ils lui ouvraient la voie de la subversion.
were unconsciously providing him with the voice of subversion.
La propagande, dont les mécanismes sont très bien expliqués dans l'ouvrage de Serge Tchakhotine« Le viol des foules par la propagande politique», la subversion, la désinformation(Vladimir VOLKOFF), ou l'intoxication Pierre NORD.
Propaganda, of which the mechanisms are very well explained by Serge Tchakhotine in"Le viol des foules par la propagande politique(raping the crowds with political propaganda)", subversion(read Roger Muchielli on this subject), disinformation(Vladimir VOLKOFF), or intoxication Pierre NORD.
souvent en utilisant la subversion et l'humour afin d'offrir un point de vue différent
often using subversion and humour in order to offer up a different perspective
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文