être surêtre environs'agir deporter surse trouver environ àavoir environfaire environse situer à environ
Exemples d'utilisation de
Sont près
en Français et leurs traductions en Anglais
{-}
Official
Colloquial
Les eaux de fond de l'estuaire du Saint-Laurent sont près de la sous-saturation en calcite
Lawrence estuary are nearly undersaturated in terms of calcite
En outre, les enfants des zones rurales sont près de deux fois plus susceptibles d'en souffrir que ceux des ménages urbains.
Furthermore, children living in rural areas are almost twice as likely to be underweight as children in urban households in the developing world.
les objectifs de longue date des Nations Unies ont pu être réalisés ou sont près de l'être.
in the Middle East age-old objectives of the United Nations have finally been attained or are about to be attained.
Ces taux sont près de 2 fois plus élevés que la moyenne montréalaise à Saint-Henri(30%)
The percentages for this demographic group are nearly twice the Montreal average in both Saint-Henri(30%)
Les conséquences d'un accident sont près de deux fois plus graves pour les piétons que pour les occupants d'un véhicule.
The consequences of accidents are almost twice as severe for pedestrians as for car occupants.
Constatant d'ailleurs que les collèges sont près de trois fois plus nombreux
Since there were nearly three times as many colleges as high schools, she wished to know whether
Dans les villes, les salaires et traitements sont près de deux fois et demi supérieurs à
Wages and salaries received by urban employees are almost two-and-a-half times those in rural areas,
Cependant, il est important de noter que la plupart des villas sont loin des commodités de la station- certaines sont près de deux milles de distance.
However, it's important to note that most villas are far from the resort's amenities-- some are nearly two miles away.
Les femmes aborigènes sont près de trois fois plus nombreuses que les femmes non aborigènes à signaler avoir été victimes de violence.
Aboriginal women were almost three times more likely than non-aboriginal women to report having been a victim of a violent crime.
Les taux de mortalité sont près du double de ceux de l'année dernière(annexe 5,
Mortality rates were nearly double those last year(Annex 5,
du mazout de chauffage sont près de 6 cents le litre plus élevés qu'un an auparavant.
furnace oil prices are almost 6 cents per litre higher than a year ago.
Par exemple, les données actuelles du PIB nominal en 1996 sont près de 5% plus élevées que le chiffre déclaré au départ en mai 1997.
For example, the current figure for nominal GDP in 1996 is almost 5 per cent higher than the figure originally reported in May 1997.
les ratios dette/produit national brut et dette/exportations sont près de trois fois plus importants que la moyenne de l'ensemble des pays en développement.
gross national product and the debt-to-export ratio were almost three times the average of all developing countries.
Les murs d'enceinte de la ville antique sont près des terrains de 4000 mètres
The perimeter walls of the ancient city were nearly 4000 meters land
Dans les pays adhérents, les taux de chômage sont près de deux fois supérieurs à ceux de l'UE,
In the acceding countries unemployment rates are almost twice as high as in the EU
Les ratios de la dette au PIB et aux exportations y sont près de trois fois la moyenne de l'ensemble des pays en développement.
The debt-to-GNP ratios and the debt-to-export ratios in the African countries were nearly three times the average for all developing countries.
de la dette aux exportations sont près du triple des rapports moyens des pays en développement.
the debt-to-export ratio were almost three times the average for all developing countries.
de la dette aux exportations sont près du triple des ratios moyens des pays en développement.
the debt-to-export ratio are almost three times the average for all developing countries.
les récentes enquêtes municipales sur les loyers montrent que les loyers des appartements individuels sont près de 17% plus chers à Hambourg qu'à Berlin.
as recent municipal rental surveys show that single-capacity apartment rents are almost 17% more expensive in Hamburg compared to Berlin.
Les Géorgiens prennent l'avantage et sont près de remporter la bataille lorsqu'une puissante contre-attaque lancée par Basile renverse la situation.
The Georgians were close to winning the battle, but powerful counterattacks by Basil proved to be decisive.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文