les taux de la Heathman sont raisonnables, mais les clients pourraient vouloir les comparer avec l'Hôtel Benson dans la rue,
the Heathman's rates are reasonable, but guests might want to compare them with the Benson Hotel down the street,
les services ont été rendus et que les prix sont raisonnables et conformes au contrat.
goods are received or services rendered and prices are fair and in accordance with the contract.
de l'avis du ministre, sont raisonnables et ont été engagés
in the opinion of the Minister, are reasonably and properly incurred
les attentes reflétées dans ces énoncés prospectifs sont raisonnables, elle ne peut donner aucune garantie que ces attentes s'avéreront exactes.
believes that the expectations reflected in these forward-looking statements are reasonable, it can give no assurance that these expectations will prove to be correct.
pertinent doit attester que les biens ont été reçus et que les prix sont raisonnables et conformes au marché.
someone with the appropriate signing authority must confirm that goods are received and prices are fair and in accordance with the contract.
les termes de la présente politique sont raisonnables.
agree the terms of such policy are reasonable.
Le sous-alinéa(ii) contient diverses règles qui s'appliquent afin de déterminer si les montants reçus par des particuliers de la définition sont raisonnables au sens de l'alinéa b de la définition de« partie fractionnée» au paragraphe 120.41.
Subparagraph(ii) contains various rules that apply for the purposes of determining whether amounts received by individuals of the definition are reasonable within the meaning of paragraph(b) of the split portion definition in subsection 120.41.
les indemnités prévues sont raisonnables.
that the benefits they may accrue are realistic.
Pour déterminer si les attentes du client sont raisonnables, il faut tenir compte de la nature de la relation entre le juriste
In considering whether the client's expectation is reasonable, the nature of the relationship between the lawyer and client, the terms of the retainer
Les coûts admissibles sont ceux engagés par les Bénéficiaires admissibles en regard des Activités admissibles et qui, selon le ministre, sont raisonnables et nécessaires pour exécuter les activités admissibles auxquelles ils se rapportent.
Eligible Costs will be those costs that are incurred by the Eligible Recipients in respect of Eligible Activities and which, in the opinion of the Minister, are reasonable and necessary to carry out the Eligible Activities to which they relate.
aux tests de dépistage médicaux qui sont raisonnables aux fins spécifiées à l'alinéa d du paragraphe 35 de cette même décision.
performing medical screenings that is reasonable for any of the purposes set out in sub-paragraph(d) of paragraph 35 of the same decision.
Les propositions relatives au processus de décentralisation contenues dans le rapport du Directeur général(IBD.27/21) sont raisonnables, mais elles devraient être encore améliorées,
While the proposals regarding the decentralization process contained in the Director-General's report(IBD.27/21) were reasonable, they should be improved further,
Israël affirme que ses opérations militaires sont raisonnables et nécessaires étant donné l'ampleur
Israel claimed that its military campaign was reasonable and necessary given the scale
Faisant valoir que les propositions de son gouvernement sont raisonnables et constructives et concordent avec les recommandations du Secrétaire général,
Her Government's proposals were reasonable and constructive and in line with the Secretary-General's recommendations,
Ces droits ne peuvent être limités que par une loi de portée générale, dans la mesure où ces limites sont raisonnables et justifiables dans une société démocratique
These rights may only be limited in terms of a law of general application to the extent that the limitation is reasonable and justifiable in an open
la durée actuels de ses réunions intersessions sont raisonnables.
duration of the CRIC at intersessional sessions is reasonable.
L'affirmation de la délégation indiquant que les interpellations et les fouilles sont une obligation relevant du droit civil n'est pas d'un grand secours pour déterminer dans quelle mesure de telles interpellations et fouilles sont raisonnables dans des situations spécifiques.
The delegation's statement that stopandsearch was a civil-law obligation did little to clarify the extent to which stopandsearch was reasonable in specific situations.
Elle propose aussi d'ajouter un nouveau paragraphe au projet d'article pour indiquer que les actes que les États accomplissent en application de leur législation nationale et qui sont raisonnables ne peuvent être interprétés comme des actes aboutissant à une expulsion déguisée.
It also proposed that a new paragraph should be added to the draft article stipulating that acts which States undertook in accordance with their national laws and which were reasonable could not be interpreted as actions leading to disguised expulsion.
English
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文