VOUS DIRONT QUE - traduction en Anglais

will tell you that
vous diront que
vous indiquera que
vous informe que
will say that
diront que
affirmera que
indiquera que
would tell you that
vous dirais que
vous le confirmera

Exemples d'utilisation de Vous diront que en Français et leurs traductions en Anglais

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Parce que rien ne se passe parce que le module vous diront que la référence ne correspond pas avec n'importe lequel des produits dans l'ordre
Because nothing happens because the module will tell you that the reference does not correspond with any of the products in the order and that, therefore, the product that
La plupart des citadines vous diront que le riz étuvé est très bien pour préparer du« riz gras», mais que pour le riz sauce il faut prendre du« riz blanc»,
Most city dwellers will tell you that parboiled rice is all right for making"riz gras", but for rice-and-sauce, you must use white rice, husked and milled without a
La plupart des gens soucieux de leur santé vous diront que dans leur alimentation, ils ne mangent que des aliments sains en laissant de côté les mauvais aliments
Most health conscious people will tell you that in their diet, they have only healthy food passing bad products, such as fats,
Tous les spécialistes en statistiques vous diront que la grandeur de l'échantillon à viser est principalement en fonction de 3 éléments,
All statistics experts will tell you that the size of the sample to be aiming for is primarily dependent on three elements,
La plupart des gens vous diront que vous avez besoin de passer beaucoup de temps à l'exercice,
Most people will tell you that you need to spend much time training,
Les brochures touristiques vous diront que la visite de l'Islande est"un voyage d'aventure classique où chaque jour et presque chaque mètre
The tourist brochures will tell you that visiting Iceland will be"a classic adventure tour where each day
Demandez à n'importe quel New-Yorkais et ils vous diront que la ville est chère- grâce à des loyers très élevés, des restaurants chers, et des billets de cinéma de 15$-
Ask any New Yorker and they will tell you that the city is expensive-- thanks to sky-high rents,
tous les membres du personnel du Bureau de l'ombudsman des vétérans vous diront que nous connaissons un succès considérable malgré notre petite taille et que nous déployons
I am sure that any Office staff member will tell you that we are enjoying a significant amount of success despite our small size
peut-être un ami vous diront que c'est exactement ce que vous avez manqué,
possibly a friend will tell you that this is exactly what you missed,
La plupart des soi-disant gourous là-bas vous diront que la perte de poids rapide est impossible,
Most self-proclaimed guru, it will tell you that fast weight loss is not possible,
Je vous dis que vous êtes foncièrement humain.
I am telling you that you're abundantly human.
Vous disiez que je ne devais pas me marier… sans amour.
You said that I shouldn't marry him if I didn't love him.
Et vous dites que je chicane!
And you are saying that I am arguing!
Chloé a dû vous dire que je suis passée à la ferme?
I'm sure Chloe told you that I stopped by your farm?
Je n'aurais jamais dû vous dire que c'était Josh.
I never should have told you that it was Josh.
À l'époque, vous disiez que la production n'arrivait pas à suivre.
At the time, you said that production couldn't keep up.
Vous dites que personne ici ne connaît rien sur l'hyperespace?
You're telling me That no one here knows about slipstream?
Ainsi vous dites que nous sommes tous liés aux singes.
So you are saying that we're all related to monkeys.
Votre instinct vous dit que le garçon était tout sauf normal.
Your instincts told you that the boy was anything but normal.
Mais Madame, je viens de vous dire que ce n'est pas permis.
But madam, I just told you that's not allowed.
Résultats: 84, Temps: 0.0482

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Anglais