Exemples d'utilisation de Ce n'est pas vraiment en Français et leurs traductions en Danois
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
Mais ce n'est pas vraiment un temps plein, tu sais?
Ce n'est pas vraiment centré, mais quelle importance?
Ce n'est pas vraiment bon mais les gens l'achètent.
Ce n'est pas vraiment si simple,
Ce n'est pas vraiment Noël.
Ce n'est pas vraiment un problème entre nous.
Ce n'est pas vraiment un nom, comme on en donne à la naissance.
Ce n'est pas vraiment un rituel.
Pendant la journée, ce n'est pas vraiment un problème.
Ce n'est pas vraiment fini.
Et ce n'est pas vraiment tout ce qui a attiré l'attention.
Ce n'est pas vraiment calme.
Surprise, ce n'est pas vraiment le cas!
Oui, enfin, ce n'est pas vraiment.
Ce n'est pas vraiment le rêve américain.
Ce n'est pas vraiment un poème.
Sinon ce n'est pas vraiment Noël.
Comme tu auras deviné, ce n'est pas vraiment le cas.
Même lorsque ce n'est pas vraiment nécessaire.
Alan… ce n'est pas vraiment l'anniversaire de Mr Froggy.