CIRCONSTANCES DE L' ESPÈCE - traduction en Danois

sagens omstændigheder
under de foreliggende omstændigheder

Exemples d'utilisation de Circonstances de l' espèce en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
en position dominante tend, au vu de l'ensemble des circonstances de l'espèce, à conduire à une distorsion de concurrence entre ces partenaires commerciaux.
hvor den dominerende virksomheds adfærd i betragtning af alle omstændighederne i sagen tilsigter at medføre konkurrencefordrejning mellem disse handelspartnere.
ses données à caractère personnel ne seront pas traitées lorsque, dans les circonstances de l'espèce, cette personne ne peut raisonnablement s'attendre à un traitement ultérieur de celles-ci.
den pågældendes personoplysninger ikke vil blive behandlet, relevant, når den registrerede efter omstændighederne i den foreliggende sag ikke med rimelighed kan forvente, at en senere behandling af disse vil finde sted.
Une telle appréciation doit être fondée sur la prise en compte, dans l'intérêt supérieur de l'enfant, de l'ensemble des circonstances de l'espèce, notamment, de son âge,
En sådan bedømmelse skal baseres på en hensyntagen til barnets tarv og samtlige sagens omstændigheder, herunder barnets alder,
suffisent pour ne pas exclure que, dans les circonstances de l'espèce, il n'était pas possible d'exiger d'IQV la production de certaines informations
tilstrækkelige til ikke at udelukke, at det under de foreliggende omstændigheder ikke var muligt af IQV at kræve fremlæggelse af visse oplysninger
Examinant les circonstances de l'espèce, leTribunal estime
Efter en undersøgelse af de foreliggende omstændigheder fandt Retten,
Eu égard à tout ce qui précède, il y a lieu de conclure que, dans les circonstances de l'espèce, ni l'article 21 TFUE
På baggrund af samtlige ovenstående betragtninger skal det fastslås, at under den foreliggende sags omstændigheder pålagde hverken artikel 21 TEUF
Dans les circonstances de l'espèce, on ne saurait toutefois perdre de vue qu'en cas d'exécution immédiate de la décision,
Under de her foreliggende omstændigheder kunne det dog ikke overses, at i tilfælde af umiddelbar gennemførelse af beslutningen kunne de fundamentale ændringer,
autre objet protégé et de toutes les autres circonstances de l'espèce, telles que les pratiques de marché
det samlede værk eller den samlede anden frembringelse og alle andre omstændigheder i sagen, som f. eks. markedspraksis
de l'ensemble des circonstances de l'espèce, notamment de son âge,
samtlige sagens omstændigheder, herunder barnets alder,
Lorsque le citoyen de l'Union est mineur, l'appréciation de l'existence d'une telle relation de dépendance doit être fondée sur la prise en compte, dans l'intérêt supérieur de l'enfant, de l'ensemble des circonstances de l'espèce, notamment, de son âge,
En sådan bedømmelse skal baseres på en hensyntagen til barnets tarv og samtlige sagens omstændigheder, herunder barnets alder,
en laissant au besoin inappliquée toute disposition nationale dans la mesure où son application, dans les circonstances de l'espèce, aboutirait à un résultat contraire au droit communautaire(51).
den skal herved om nødvendigt undlade at anvende enhver bestemmelse, som under de foreliggende omstændigheder vil kunne føre til et resultat, som er i strid med fællesskabsretten( 51).
de l'ensemble des circonstances de l'espèce, notamment, de son âge, de son développement physique
samtlige sagens omstændigheder, herunder navnlig barnets alder,
a néanmoins opéré, dans sa décision, un examen approfondi des circonstances de l'espèce, ce qui l'a conduite à conclure qu'un concurrent aussi efficace aurait dû pratiquer des prix qui n'auraient pas été viables
den havde alligevel foretaget en tilbundsgående undersøgelse af sagens omstændigheder i sin afgørelse, hvilket førte den til at konkludere, at en lige så effektiv konkurrent havde måttet anvende priser, der ikke var bæredygtige,
en refusant, dans les circonstances de l'espèce, par application de l'article 4,
Kommissionen ved i det foreliggende tilfælde i henhold til artikel 4,
Tribunal peut, eu égard aux circonstances de l'espèce, déterminer la partie à laquelle ces frais incombent ou les répartir entre les parties,
Voldgiftsretten frit under hensyn til sagens omstændigheder bestemme, hvilken part der skal afholde sådanne omkostninger,
en fonction des circonstances de l'espèce, être considéré comme ayant toujours sa résidence habituelle dans son État d'origine,
afhængigt af sagens omstændigheder, anses for stadig at have sit sædvanlige opholdssted i sit oprindelsesland, hvor centret for
atténuante applicable aux circonstances de l'espèce, telle que les avantages financiers obtenus
formildende faktorer ved sagens omstændigheder, såsom opnåede økonomiske fordele
Sur ce point, le Tribunal a estimé, que dans les circonstances de l'espèce, la Commission était, à tout le moins, tenue de verser au dossier une note succincte contenant
Retten fandt i denne henseende, at under den foreliggende sags omstændigheder burde i det mindste et kortfattet notat have været henlagt til sagens akter,
Dans les circonstances de l'espèce, il y a lieu d'examiner si la Commission a
Det må henset til sagens omstændigheder undersøges, om Kommissionen har godtgjort,
dispenser de l'exigence de garantie si elle considère que, compte tenu des circonstances de l'espèce, la constitution de garantie est inappropriée(article 12, paragraphe 1, du règlement(UE) no 655/2014).
en sådan sikkerhed er uhensigtsmæssig som følge af sagens omstændigheder( artikel 12, stk. 1, i forordning( EU) nr. 655/2014).
Résultats: 448, Temps: 0.0322

Circonstances de l' espèce dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois