CIRCONSTANCES DE L' ESPÈCE - traduction en Espagnol

circunstancias de el caso
de las circunstancias del presente caso

Exemples d'utilisation de Circonstances de l' espèce en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
atténuante applicable aux circonstances de l'espèce, telle que les avantages financiers obtenus
atenuante aplicable a las circunstancias del caso, como los beneficios financieros obtenidos
se fondant sur l'intérêt public et les circonstances de l'espèce, décide s'il y a lieu ou non d'ouvrir une enquête judiciaire.
basándose en el interés público y en las circunstancias del caso, se pronuncia acerca de si es o no procedente realizar una investigación criminal.
À la lumière des circonstances de l'espèce, le Comité conclut qu'il y a eu un véritable examen de la déclaration de culpabilité et de la condamnation prononcées en première instance.
A la luz de las circunstancias del caso, el Comité concluye que ha habido una verdadera revisión de la sentencia y la condena impuestas en primera instancia.
Il a été convenu qu'il était loisible au tribunal arbitral de prononcer une injonction préliminaire appropriée et conforme aux circonstances de l'espèce, chose qu'il fallait clairement indiquer dans tout texte explicatif se rapportant à cette disposition.
Se convino en que el tribunal arbitral podía dictar, a su arbitrio, un mandato preliminar que respondiera adecuadamente a las circunstancias del caso, y que eso se debía aclarar en todo texto explicativo eventual de dicha disposición.
existant est inefficace ou insuffisant étant donné les circonstances de l'espèce, cet État doit prouver la validité de cette allégation.
un recurso existente es ineficaz o inadecuado en las circunstancias del caso, él tiene que probar que su pretensión es correcta.
La seconde partie de l'alinéa c est destinée à donner à un tribunal le pouvoir d'écarter la nécessité d'épuiser les recours internes lorsque, vu toutes les circonstances de l'espèce, il serait déraisonnable de s'attendre à ce que cette règle soit respectée.
La segunda parte del apartado c tiene por objeto dar a un tribunal la potestad de prescindir de la necesidad de agotar los recursos internos cuando, dadas las circunstancias del caso, no sería razonable esperar la observancia de esa regla.
Or, la détermination des personnes habilitées à formuler des actes unilatéraux au nom de l'État dépend des circonstances de l'espèce, ainsi que de l'organisation interne de l'acte
Ahora bien, la determinación de las personas con capacidad para emitir actos unilaterales en nombre del Estado depende de las circunstancias del caso, de la organización interna del acto
les éléments de preuve présentés par le Bangladesh ne prouvaient pas l'existence d'un accord tacite ou de facto et que, dans les circonstances de l'espèce, les conditions de l'estoppel n'étaient pas réunies.
las pruebas presentadas por Bangladesh no demostraban la existencia de un acuerdo tácito o de facto y concluyó que, a la luz de las circunstancias del caso, no había una situación de estoppel.
Le fait de n'avoir pas épuisé les recours internes ne fait pas obstacle à une réclamation s'il est nettement établi que, dans les circonstances de l'espèce, un recours devant une juridiction interne supérieure n'aurait aucun effet.
La falta de agotamiento de los recursos internos no constituirá un obstáculo para la reclamación si se demuestra claramente que, dadas las circunstancias del caso, el recurso a un tribunal nacional de alzada no produciría efecto alguno.
des compétences, ils examinent les lots et, selon les circonstances de l'espèce, les retiennent.
el envío será examinado y, dependiendo de las circunstancias del caso, será retenido.
englobant, selon les circonstances de l'espèce, les personnes inculpées, accusées ou soupçonnées.
los hubieren cometido, según las circunstancias de cada caso.
Dans les circonstances de l'espèce, la Cour ne peut conclure
En las circunstancias del caso, la Corte no puede llegar a la conclusión de
Dans les circonstances de l'espèce, la Cour ne peut conclure
En las circunstancias del caso, la Corte no puede llegar a la conclusión de
Dans les circonstances de l'espèce, le Comité conclut que le délai est déraisonnable et excessif au point
El Comité llega a la conclusión, en las presentes circunstancias, de que la demora es tan inmoderada
l'État partie n'a pas démontré, dans les circonstances de l'espèce, le but légitime du décret no 46-1574 du 30 juin 1946
el Estado parte no ha demostrado, en las circunstancias del caso, el propósito legítimo del Decreto Nº 46-1574, de 30 de junio de 1946,
compte tenu des circonstances de l'espèce, cette détention provisoire extrêmement longue- plus de trois ans- constitue une violation grave de l'article 9
dadas las circunstancias del caso, constituye una vulneración grave de los artículos 9 y 14,
non pas la peine qui, selon les circonstances de l'espèce, sera vraisemblablement prononcée.
no la pena que según las circunstancias del caso es probable que se pronuncie.
Les rapporteurs spéciaux ont fait en outre observer qu'il fallait définir concrètement le sens précis du terme"information" par rapport à toutes les circonstances de l'espèce, en partant du principe
Los Relatores Especiales observaron también que"el significado preciso de la palabra"información" debe determinarse concretamente, teniendo en cuenta todas las circunstancias del caso, a partir del principio de
l'imposition de la peine de mort en ellemême, dans les circonstances de l'espèce, était une violation du droit à la vie de l'auteur reconnu au paragraphe 1 de l'article 6 du Pacte.
la imposición de la pena de muerte en sí, en las circunstancias del caso, violaba el derecho del autor en virtud del párrafo 1 del artículo 6 del Pacto.
la divulgation d'une information jusqu'alors secrète n'implique pas nécessairement la survenance d'un préjudice grave et que, au regard des circonstances de l'espèce, un tel préjudice n'a pas été démontré en l'espèce.
el Presidente señala, en particular, que la divulgación de una información hasta entonces secreta no implica necesariamente el acaecimiento de un perjuicio grave y que, habida cuenta de las circunstancias del presente caso, tal perjuicio no se ha acreditado.
Résultats: 172, Temps: 0.0319

Circonstances de l' espèce dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol