DISE - traduction en Danois

siger
dire
affirmer
déclarer
parler
avouer
préciser
signaler
fortælle
dire
raconter
parler
indiquer
informer
expliquer
annoncer
savoir
révéler
prévenir
beder
demander
prier
dire
inviter
solliciter
prière
inciter
supplier
taler
parler
discours
parole
discuter
intervention
dire
allocution
voix
aborder
évoquer
hørt
entendre
écouter
savoir
consulter
dire
apprendre
appartenir
parler
mener
penser
dire
croire
sérieux
considérer
estimer
opine
plaisantes
convaincu
påstår
dire
prétendre
affirmer
déclarer
clamer
sige
dire
affirmer
déclarer
parler
avouer
préciser
signaler
fortæller
dire
raconter
parler
indiquer
informer
expliquer
annoncer
savoir
révéler
prévenir
sagde
dire
affirmer
déclarer
parler
avouer
préciser
signaler
siges
dire
affirmer
déclarer
parler
avouer
préciser
signaler
fortæl
dire
raconter
parler
indiquer
informer
expliquer
annoncer
savoir
révéler
prévenir
tale
parler
discours
parole
discuter
intervention
dire
allocution
voix
aborder
évoquer
hører
entendre
écouter
savoir
consulter
dire
apprendre
appartenir
parler

Exemples d'utilisation de Dise en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Que quelqu'un me dise que ce n'est pas ce que je crois que c'est.
Fortæl mig, at det ikke er, hvad jeg tror.
Re: qu'on se le dise à Caen.
Re: Fortæl det til ELL.
Tu n'aurais pas aimé qu'on te le dise?
Ville du ikke ønske, nogen havde sagt det til dig?
J'ai dit: J'aurais aimé que Superman dise oui.
Jeg havde håbet, at Superman havde sagt ja.
J'aurais aimé qu'il dise 2 trucs.
Jeg ville ønske, at han havde sagt to ting.
J'aurais aimé qu'il le dise.
Han burde have sagt, hun kom med.
C'est une bonne idée qu'il dise à sa mère qu'il est un loup-garou?
For ham at fortælle hans mor at han er en varulv?
Il faut qu'on dise adieu à ce Mondial de la meilleure manière possible.
Får man altså mulighed for at sige farvel på den bedst mulige måde.
Elle attend que je dise quelque chose et je suis comme une statue.
Hun ventede på at jeg skulle sige noget, men jeg var some en statue.
Quoi qu'on vous dise, il n'était pas lâche.
Hvad end folk vil fortælle dig, så var han ingen kujon.
Il faut que je le dise à ma femme, Nancy.
Jeg må fortælle det til min kone, Nancy.
Tu veux que je dise quelque chose à Suzanne?
Noget jeg skal fortælle Suzanna?
Qu'on se le dise: la musique est jouissive!
Og lad det være sagt med det samme: Musikken er tung!
Tu veux qu'on dise quelque chose de sympa ou de super amusant?
Du mener, vi skal sige noget pænt eller super sjovt?
Préférez-vous que je dise qu'il a été jalonné comme un vampire?
Skulle jeg hellere have sagt at han blev stukket som en vampyr?
Je voulais qu'elle me dise ce qui n'allait pas.
Jeg ville bare ønske hun ville fortælle mig hvad der var galt.
Vous voulez que je dise à Votre Majesté ce qu'elle désire entendre.
De ønsker, jeg skal sige, hvad Deres majestæt ønsker at høre.
Tu veux que je dise que ça arrivera plus?
Vil du have, jeg skal sige, at det ikke vil ske igen?
J'ai peur qu'il dise aux autres que je suis ici.
Jeg er bange for, han skal fortælle andre, at jeg er her.
Faut que je dise ça à quelqu'un….».
Jeg bliver nød til at sige det til nogen…".
Résultats: 1698, Temps: 0.1834

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois