DOIT ENTRER EN VIGUEUR - traduction en Danois

skal træde i kraft
devait entrer en vigueur
entrerait en vigueur
devrait prendre effet
l'entrée en vigueur
forventes at træde i kraft
skulle træde i kraft
devait entrer en vigueur
entrerait en vigueur
devrait prendre effet
l'entrée en vigueur

Exemples d'utilisation de Doit entrer en vigueur en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
le traité d'Amsterdam doit entrer en vigueur et augmentera encore la pression des réformes
der kom tre ting til: Amsterdam-traktaten skal træde i kraft og vil yderligere øge reformpresset
Effectivement, nous avons devant nous la nécessité d'une nouvelle convention d'association qui doit entrer en vigueur le 1er mars 2000
Vi står faktisk over for nødvendigheden af en ny associeringsaftale, som skal træde i kraft den 1. marts 2000, og jeg er en anelse overrasket over,
il est inadmissible que le Parlement adopte des rapports dans lesquels on peut lire que«la Constitution doit entrer en vigueur le 1er novembre 2006».
Europa-Parlamentet kan underkaste Kommissionen sin godkendelse, er det uacceptabelt, at Parlamentet skal vedtage betænkninger," der henviser til, at forfatningen skal træde i kraft den 1. november 2006".
en France sont sans pertinence et que la Constitution doit entrer en vigueur en 2009 par n'importe quel moyen et quels que soient les événements d'ici là.
folkeafstemningerne i Nederlandene og i Frankrig, og at forfatningen under alle omstændigheder og med alle midler skal træde i kraft i 2009.
la Commis sion ne peut les accepter dans la mesure où la réforme de l'OCM doit entrer en vigueur à partir de la récolte 1999.
det vil sige ændringsforslag 1 og 3, kan Kommissionen ikke godkende disse, da reformen af den fælles markedsordning skal træde i kraft fra høsten 1999.
le programme proposé, qui doit entrer en vigueur le 1er janvier 2000.
Fællesskabets igangværende handlingsprogram og det foreslåede program, der skal træde i kraft den 1. januar 2000.
de Bosnie-et-Herzégovine le droit de circuler librement dans l'Union européenne au moyen d'un système d'exemption de visa, qui doit entrer en vigueur cette année.
at give borgere fra Albanien og Bosnien-Hercegovina ret til fri bevægelighed i EU gennem et system med visumfritagelser, som skal træde i kraft i år.
j'espère sincèrement qu'une stratégie globale combinée au nouveau règlement TACIS, qui doit entrer en vigueur en l'an 2000, mènera, au sein de l'Union européenne,
jeg vil gerne give udtryk for det håb, at en kombination af en altomfattende strategi og den nye Tacis-forord-ning, som skal træde i kraft i år 2000, vil føre til en tydelig forbedring i beslutningsprocessen
Conformément à l'article 14 de l'accord en matière de pêche entre la Communauté économique européenne, d'une part, et le gouvernement du Danemark et le gouvernement local du Groenland, d'autre part(*), les parties ont négocié un troisième protocole fixant les conditions de pêche prévues dans ledit accord, qui doit entrer en vigueur à la fin de la période d'application du deuxième protocole;
I henhold til artikel 14 i fiskeriaftalen mellem Det Europæiske Økonomiske Fællesskab pi den ene side og den danske regering og det grønlandske landsstyre pi den anden side( ■) hsr parterne forhandlet en tredje protokol, der indeholder betingelserne for fiskeri som foreskrevet i nævnte aftale, og som skal træde i kraft ved udløbet af gyldighedsperioden for den anden protokol;
cette nouvelle réglementation doit entrer en vigueur au début de la prochaine législature
disse nye regler bør træde i kraft ved den næste valgperiodes begyndelse
Ces limitations doivent entrer en vigueur le 31 juillet 1992 au plus tard.
Disse begrænsninger skal træde i kraft senest den 31. juli 1992.
Les modifications introduites par ces instruments devraient entrer en vigueur le même jour.
Og disse ændringer bør træde i kraft samme dag.
La PAC réformée devra entrer en vigueur en 2014.
Reformen af den fælles landbrugspolitik skal træde i kraft i 2014.
La directive devrait entrer en vigueur avant fin 2007.
Direktivet skulle træde i kraft inden udgangen af 2007.
Ces dispositions doivent entrer en vigueur au plus tard le 13 décembre 2007.
Disse bestemmelser skal træde i kraft senest den 12. december 2007.
Les modifications législatives devraient entrer en vigueur d'ici à février 2018.
De lovgivningsmæssige ændringer forventes at træde i kraft inden februar 2018.
Il devrait entrer en vigueur dans quelques mois.
Den skulle træde i kraft om nogle måneder.
Ces mesures devraient entrer en vigueur dès que possible en 2004.
Disse foranstaltninger skal træde i kraft så tidligt som muligt i løbet af 2004.
La nouvelle législation devrait entrer en vigueur au cours du second semestre de l'année 2000.
Den nye lovgivning forventes at træde i kraft i andet halvår 2000.
Le règlement devrait entrer en vigueur dans quatre à six semaines.
Forordningen skulle træde i kraft i løbet af de næste 4-6 uger.
Résultats: 73, Temps: 0.0517

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois