N'EST PAS UNE QUESTION - traduction en Danois

Exemples d'utilisation de N'est pas une question en Français et leurs traductions en Danois

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
Et ce n'est pas une question de pro-palestinien ou pro-israelien.
Det handler ikke om at være pro-israelsk eller pro-palæstinensisk.
Ce n'est pas une question de quantité….
Det handler ikke om mængden….
Ce n'est pas une question.
Det er ikke noget spørgsmål.
Ce n'est pas une question d'avoir des fans.
Det handler ikke om at have en masse fans.
Ce n'est pas une question de distance mais de temps.
Det betyder, at det ikke er et spørgsmål om afstand, men om tid.
Ce n'est pas une question d'argent.
Se, det handler ikke om pengene.
C'est Thomas Merton qui disait,« Le bonheur n'est pas une question d'intensité, mais d'équilibre d'ordre et d'harmonie».
Som Thomas Merton siger det:” Lykke er ikke et spørgsmål om intensitet, men om balance, orden, rytme og harmoni.”.
Ce n'est pas une question d'argent et ça ne l'a jamais été..
Det handler ikke om penge i det hele taget, og det har det aldrig gjort.
Le secret professionnel des avocats et autres professions équivalentes n'est pas une question mineure, c'est une question fondamentale de culture et de civilisation.
Advokaters og lignende erhvervs tavshedspligt er ikke et spørgsmål af mindre betydning; det er et afgørende spørgsmål for vores kultur og civilisation.
Ce n'est pas une question adressée à d'autres, c'est une question adressée à moi, à toi, à chacun de nous.
Dette er ikke et spørgsmål rettet til andre, det er et spørgsmål rettet til mig, til dig, til hver af os.
Ce n'est pas une question du nombre de calories;
Det handler ikke om mængden af kulhydrater,
La vérité de la théorie copernicienne n'est pas une question donc, il a été pris
Sandheden af det kopernikanske teori var ikke et spørgsmål derfor, det blev taget som en kendsgerning,
La question de la traduction soulevée ici n'est pas une question de langue ou de transparence, il s'agit d'une question de style.
Spørgsmålet om oversættelse, som er rejst her, er ikke et spørgsmål om sprog. Det er et spørgsmål om gennemsigtighed.
Ce n'est pas une question de vie ou de mort,
Det handler ikke om liv eller død,
Ce n'est pas une question, mais un commentaire, que j'ai écouté avec attention.
Det var ikke et spørgsmål, men en bemærkning, og jeg lyttede opmærksomt til den.
Ce n'est pas une question de droits fondamentaux,
Det er ikke et spørgsmål om grundlæggende rettigheder,
Ce n'est pas une question de réticence, mais de malaise qui empêche un animal de manger.
Det handler ikke om tilbageholdenhed, men om ubehag, der forhindrer et kæledyr i at spise.
Donc, ce n'est pas une question bonne ou mauvaise,
Så det er ikke et spørgsmål om godt eller dårligt,
Ce n'est pas une question d'étiquettes, mais de savoir ce qui est en train de se passer pour agir en conséquence.
Det handler ikke om mærkater, men om at vide, hvad der sker, så man kan handle efter det.
Et ce n'est pas une question de finition(même si c'est aussi très important),
Og det handler ikke om efterbehandling( selv om det også er meget vigtigt),
Résultats: 169, Temps: 0.0551

N'est pas une question dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Danois