AUCUN TYPE - traduction en Espagnol

Exemples d'utilisation de Aucun type en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
il n'y a pratiquement aucun type de cannabis sur le marché qui puisse rivaliser avec ses rendements super massifs
no hay casi ningún tipo de cannabis en el mercado que pueda competir con sus rendimientos súper pesados
Les cookies ne contiennent aucun type d'informations personnelles spécifiques,
Las cookies no contienen ninguna clase de información personal específica,
saine et sans aucun type de conservateurs ajoutés,
saludable y sin ningún tipo de conservantes añadidos,
Les cookies ne renferment aucun type d'informations personnelles spécifiques,
Las cookies no contienen ninguna clase de información personal específica,
Certaines victimes sont expulsées sans aucun type de soutien social
Algunas víctimas son deportadas sin ninguna clase de apoyo social
réservoir de récupération et le tube de vidange au grand diamètre permettent de vider complètement l'eau sale recueillie sans laisser aucun type de résidu DANS DES TEMPS TRÈS RAPIDES et sans interventions manuelles.
del tubo de descarga de gran diámetro, permite vaciar completamente el agua sucia recogida MUY RÁPIDAMENTE sin dejar ningún tipo de residuo y sin intervenciones manuales.
d'information ne peut être empêché par aucun type ou forme de censure.
de información no puede verse obstaculizado por ningún tipo o forma de censura.
n'auraient cependant pas encore satisfait à l'obligation scolaire légale ne pourront être employées à aucun type de travail.
los que habiendo cumplido esa edad sigan sometidos a la enseñanza obligatoria en virtud de la ley, no podrán ser ocupados en ninguna clase de trabajo.
les institutions de l'enseignement supérieur en Angola puissent exercer pleinement leurs activités sans aucun type de contrainte.
las instituciones de enseñanza superior de Angola puedan ejercer plenamente sus actividades sin ningún tipo de restricción.
dans aucun autre institut militaire d'aucun type.
en ningún otro instituto militar de ninguna clase.
des trois dernières années, 80% environ de la population active n'a accès à aucun type de sécurité sociale art. 9.
aproximadamente el 80% de la población económicamente activa no tiene acceso a ningún tipo de seguridad social art. 9.
à n'être soumis à aucun type de travail mettant en danger leur santé,
a no ser sometido a ningún tipo de trabajo que pueda poner en peligro su salud,
Je ne connais aucun type nommé Jacques
No conozco a ningún tipo llamado Jacques
Aussi, l'utilisateur /visiteur est d'accord de ne pas ajouter aucun type de matériel qui peut encourager un comportement qui constituerait un délit pénal,
Asimismo, el utilizador/visitante consiente a no colocar ningun tipo de material que anime un comportamiento que constituyera un delito penal, que incurriera en responsabilidades civiles
Il n'existe ni restrictions, ni exclusions pour aucun type d'emploi en particulier,
No se aplican restricciones ni exclusiones por motivos de sexo, religión, raza o color a ningún grupo de población ni con respecto a ningún tipo de empleo en virtud de la legislación
l'Atlantique Sud Est ne soit soumise à la discipline ni à la gestion d'aucun type d'organisation.
el Atlántico suroriental no esté sujeta a disciplina y a la gestión de algún tipo de organización.
Notre bureau technique, en collaboration directe avec le client, développe les plans nécessaires pour la fabrication de pièces prêtes à être incorporées au produit final sans qu'aucun type de manipulation ultérieure ne soit nécessaire.
Nuestra oficina técnica en colaboración directa con el cliente desarrolla los planos necesarios para la fabricación de piezas listas para incorporar al producto final, sin necesidad de ningún tipo de manipulación posterior.
a détruit une grande partie de Rio das Ostras qui, à ce jour, ne comportait aucun type d'assainissement de base.
10 de abril de 1992 y destruyó gran parte de Río das Ostras que hasta hoy no existe ningún tipo de saneamiento básico.
sans que pourraient s'appliquer des taxations d'aucun type.
terrestre sin que se aplicasen impuestos de ninguna índole.
Ces fonctions sont tellement importantes que l'on ne peut fabriquer aucun type d'acier sans la chaux Son application est fondamentale dans la déphosphoration de la matière première,
Tan importantes son esas funciones que no se puede fabricar ningún tipo de acero sin la cal Su aplicación es fundamental en la defosforación de la materia prima,
Résultats: 359, Temps: 0.0661

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol