CE TYPE DE PROGRAMME - traduction en Espagnol

este tipo de programa
ce type de programme
este tipo de programas
ce type de programme
programas de esta índole

Exemples d'utilisation de Ce type de programme en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
notamment le lien entre ce type de programme et l'amélioration de la situation sur le plan des réformes politiques,
particularmente respecto al vínculo entre este tipo de programa y la mejora de la situación en el plano de las reforma política,
étaient pour la plupart des nouvel les venues à ce type de programme(64%), 63% d'entre elles coopérant même pour la première fois à un projet de R& D.
participaban por primera vez en este tipo de programas, y en ciertos casos(el 63%) nunca habían participado en programas de cooperación en l+D con anterioridad.
Ce type de programme pour travailleurs du secteur formel peut être financé par des taxes(par exemple une contribution à l'assurance chômage) payables pendant les périodes d'expansion.
Este tipo de programa dirigido a los trabajadores del sector estructurado puede financiarse mediante el pago de contribuciones(como la cotización del seguro de desempleo) en las etapas de prosperidad.
La principale difficulté est que ce type de programme doit cibler spécifiquement ces jeunes
El principal inconveniente es que este tipo de programa debe hacerse específicamente para el tipo de solicitante de
en accroissant le volume de l'aide aux pays en développement pour ce type de programme.
tipos de interés y aumentando la ayuda para este tipo de programas en los países en desarrollo.
Par suite, le programme de six millions d'écus représente le début d'une action plus vaste sur laquelle il convient de réfléchir en ayant présent à l'esprit les limites objectives qui sont inhérentes à ce type de programme.
El programa de seis millones de ecus constituye por consiguiente el inicio de una acción más vasta sobre la cual es conveniente reflexionar, tomando además en consideración los límites objetivos inherentes a este tipo de programa.
protéger des adultes regardant ce type de programme.
proteger a los espectadores de este tipo de programas.
engage le Gouvernement de la République populaire démocratique de Corée à suspendre immédiatement ce type de programme.
la comunidad internacional e insta al Gobierno coreano a suspender de inmediato este tipo de programas.
Il faudra juste voir de quelle manière on peut s'assurer qu'on a une valeur ajoutée de l'utilisation du budget européen pour ce type de programme tout en laissant la flexibilité aux États membres pour une bonne utilisation.
Simplemente tendremos que estudiar cómo podemos asegurar que obtenemos valor añadido utilizando el presupuesto europeo para este tipo de programa, garantizando al mismo tiempo que los Estados miembros tengan flexibilidad para usarlo bien.
le marché dans lequel est unique pour ce type de programme.
el mercado en el que la innovación es única para este tipo de programas.
violence contre les femmes, mais la police collaborerait actuellement avec la FMC à l'élaboration de ce type de programme.
la policía estaba trabajando con la Federación de Mujeres Cubanas para desarrollar este tipo de programas.
ce qui ne permet pas de maintenir la continuité essentielle à ce type de programme.
se pierda la memoria histórica, tan necesaria en este tipo de programas.
Les États-Unis ne jugent pas opportun de lancer ce type de programme alors que le nombre de réunions sur la Convention diminuera probablement après la Conférence d'examen.
Los Estados Unidos no creen que sea recomendable comenzar ese tipo de programa cuando es probable que el número de reuniones de la Convención disminuya después de la Conferencia de Examen.
c'est ce type de programme, et tant d'autres,
son esos tipos de programas, y muchos otros, los que reducen la posibilidad de
Nous souhaiterions insister sur la nécessité de continuer ce type de programme de formation, qui permet à nos États respectifs de renforcer leur capacité de participer plus activement aux opérations de paix dans la sous-région.
Hacemos hincapié en la necesidad de continuar con este tipo de programas de formación, que permiten que nuestros Estados fortalezcan su capacidad de desempeñar un papel más activo en las operaciones de paz en la subregión.
Ce type de programme est loin d'être une solution suffisante aux crises mondiales,
Ese tipo de programa está lejos de ser una solución suficiente a las crisis globales a las que nos enfrentamos,
Étant donné que le Siège propose des mécanismes et des supports pour ce type de programme, le Comité consultatif n'est pas convaincu
Dado que ya existen mecanismos y materiales para ese tipo de programas que puede proporcionar la Sede, la Comisión Consultiva
Il s'inquiète en outre de l'insuffisance des crédits budgétaires alloués au programme de lutte contre la traite et du fait que ce type de programme dépend pour beaucoup des donateurs internationaux art. 8.
También le preocupa la insuficiencia de las asignaciones presupuestarias para los programas del Estado Parte de lucha contra la trata, así como la gran dependencia de ese tipo de programas respecto a los donantes internacionales art. 8.
prendre conscience de la nécessité d'analyser les données de recensement et de diffuser les résultats de cette analyse, et à avoir intégré ce type de programme au plan de recensement utilisé en 1990.
de difundir los resultados entre los usuarios ha quedado bien establecida en muchos países en desarrollo que han incorporado programas de esa índole en el plan del censo demográfico de 1990.
La Rapporteuse spéciale est d'avis que ce type de programme constitue souvent l'un des moyens les plus efficaces de dispenser l'aide juridictionnelle,
La Relatora Especial considera que este tipo de programa a menudo constituye una de las vías más eficaces para la prestación de asistencia jurídica,
Résultats: 59, Temps: 0.055

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol