CES OBSTACLES - traduction en Espagnol

esos obstáculos
cet obstacle
ce problème
ces difficultés
esas barreras
esas limitaciones
esos impedimentos
esos problemas
ce problème
ce défi
ce phénomène
ce fléau
cette question
cette préoccupation
cette difficulté
cette situation
cette problématique
esas dificultades
esas trabas
esos retos
ce défi
relever ce défi
ce problème
à cette tâche
à cette difficulté
cet enjeu
esos desafíos
ce défi
ce problème
cette tâche
cet enjeu
esas restricciones

Exemples d'utilisation de Ces obstacles en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Ces obstacles compromettent la capacité de la Mission
Esos impedimentos socavan la capacidad de la Misión
mettre l'accent sur la volonté renouvelée des États parties de surmonter ces obstacles;
destacarse el compromiso renovado de los Estados partes de superar esas dificultades.
Il nous faut surmonter ces obstacles et définir les domaines dans lesquels nous pouvons être concurrentiels.
Tenemos que superar esas limitaciones y determinar las áreas en las cuales podemos ser competitivos.
Ces obstacles remettent en cause l'engagement du Gouvernement d'établir les conditions nécessaires aux retours
Esos impedimentos socavan el compromiso del Gobierno de crear las condiciones necesarias para el retorno
Elle a encore encouragé la communauté internationale à fournir à Saint-Kitts-et-Nevis l'assistance technique requise pour surmonter ces obstacles.
Por consiguiente, alentó a la comunidad internacional a que proporcionara a Saint Kitts y Nevis la asistencia técnica necesaria para resolver esos problemas.
La Police des Nations Unies a aidé la Police nationale du Libéria à prendre des mesures importantes pour surmonter ces obstacles.
La Comisión también hace notar que la policía de las Naciones Unidas ha ayudado a la Policía Nacional de Liberia a adoptar importantes medidas para solucionar esas dificultades.
présente des recommandations concernant les mesures susceptibles d'être prises pour surmonter ces obstacles.
formula recomendaciones relativas a las medidas que podrían adoptarse para superar esas trabas.
L'expérience, jusqu'ici prouve, jusqu'ici que beaucoup de ces obstacles peuvent être surmontés moyennant un dialogue nourri entre les organismes participants.
La experiencia adquirida hasta la fecha indica que muchos de esos retos pueden superarse mediante el diálogo activo entre los organismos participantes.
Outre devoir surmonter ces obstacles dans le domaine des activités productives,
Además de encarar esas limitaciones en la esfera de las actividades productivas,
L'intégration des activités de DDR à l'échelle du système des Nations Unies aidera à surmonter certains de ces obstacles.
El avance hacia la integración en todo el sistema de las Naciones Unidas ayudará a afrontar algunos de esos problemas.
Avec l'appui du Facilitateur et de la direction politique, ces obstacles ont fini par être surmontés.
Con el apoyo del Facilitador y la Dirección Política, esos impedimentos fueron superados.
sur les mesures visant à surmonter ces obstacles.
las medidas adoptadas para superar esas dificultades.
Ces obstacles réduisent notablement la compétitivité des pays en développement sans littoral sur les marchés mondiaux
Esos desafíos reducían seriamente la competitividad de los países en desarrollo sin litoral en los mercados mundiales
Le présent rapport s'efforce de déterminer si certains de ces obstacles et de ces débouchés sont communs à d'autres secteurs de services.
El presente informe trata de determinar si algunos de esos retos y oportunidades existen también en otros sectores de servicios.
Le FNUAP avait entrepris de lever ces obstacles du mieux qu'il le pouvait, en collaboration avec ses partenaires nationaux
El FNUAP procuró abordar de la mejor manera posible esas limitaciones en colaboración con asociados nacionales
Il présente aussi un aperçu des initiatives prises par les parties prenantes africaines en vue de surmonter tous ces obstacles.
Asimismo, se ofrece una exposición general de las iniciativas actuales de las partes interesadas de África que tienen por objeto superar esos problemas.
La Commission souligne la nécessité, pour tous les acteurs, de continuer de collaborer activement aux efforts déployés par le Burundi pour surmonter ces obstacles.
La Comisión insiste en la necesidad de que todos los actores sigan colaborando activamente en apoyo de las medidas nacionales adoptadas por el Gobierno de Burundi para enfrentar esas dificultades.
D'une manière générale, ainsi que des témoins l'ont expliqué, ces obstacles, en particulier le mur,
En general, los testigos explicaron que esas restricciones, en particular el muro,
Par leurs actions, l'ONU, la Banque mondiale et l'ensemble de la communauté internationale ont démontré leur engagement à aider la Sierra Leone à surmonter ces obstacles.
A través de su acción, las Naciones Unidas, el Banco Mundial y la comunidad internacional en general han confirmado su intención de ayudar a Sierra Leona a superar esos desafíos.
A cet égard, il convenait de prendre en considération l'expérience de certains pays qui avaient réussi à surmonter ces obstacles.
En este contexto también debía examinarse la experiencia de varios países que habían conseguido superar esos problemas.
Résultats: 1158, Temps: 0.0913

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol