S'agissant de la décision du Conseil des Ministres concernant la composition et les modalités de fonctionnement du CCI, le Comité a également examiné un projet dont l'adoption formelle par le Conseil des Ministres se fera par procédure écrite.
En cuanto a la decisión del Consejo de Ministros relativa a la composición y las modalidades de funcionamiento del CCI. el Comité examinó igualmente un proyecto cuya aprobación formal por el Conse jo de Ministros se hará por procedimiento escrito.
La partie générale du rapport mis à jour devrait contenir des informations concernant la composition de la population de l'Etat partie
La parte general del informe actualizado deberá contener información sobre la composición de la población del Estado Parte
Prie le Secrétaire général de lui présenter, au plus tard le 20 mai 1996, de nouvelles recommandations concernant la composition, l'effectif et le mandat de la FORDEPRENU compte tenu de l'évolution de la situation dans la région;
Pide al Secretario General que le presente a más tardar el 20 de mayo de 1996 nuevas recomendaciones sobre la composición, los efectivos y el mandato de la UNPREDEP a la luz de los acontecimientos en la región;
Lettre datée du 25 janvier 2000(S/2000/62), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général, concernant la composition de la composante militaire de l'ATNUTO.
Carta de fecha 25 de enero de 2000(S/2000/62) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General, relativa a la integración del componente militar de la UNTAET.
Lettre datée du 20 avril(S/21262), adressée au Secrétaire général par le Président du Conseil de sécurité, informant le Secrétaire général que le Conseil avait approuvé sa proposition concernant la composition de l'ONUCA.
Carta de fecha 20 de abril(S/21262) dirigida al Secretario General por el Presidente del Consejo de Seguridad en la que se informaba al Secretario General del acuerdo del Consejo con la propuesta relativa a la composición del ONUCA.
Juifs, nous pouvons rien déduire de cette fait concernant la composition de la communauté, puisque Paul a affaire non pas avec les chrétiens d'origine juive,
Judios, podemos deducir nada de este hecho sobre la composición de la comunidad, ya que Pablo está tratando, no con los judíos cristianos, pero con los Judios
les dispositions du règlement concernant la composition de la Conférence des présidents ne doivent par conséquent pas se limiter aux cas où le nombre de non-inscrits est peu élevé.
las disposiciones del Reglamento relativas a la composición de la Conferencia de Presidentes no deberían limitarse por tanto a los casos en los que el número de diputados no inscritos es reducido.
sa décision concernant la composition du Groupe de contact.
la decisión relativa a la composición del Grupo de Contacto.
à sa neuvième session, le Comité de négociation intergouvernemental a décidé de transmettre à la première réunion de la Conférence des Parties deux options concernant la composition des régions PIC annexe III, UNEP/FAO/PIC/INC.9/21.
cuestión en su noveno período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación decidió remitir dos opciones sobre la composición de las regiones de CFP a la primera reunión de la Conferencia de las Partes anexo III, UNEP/FAO/PIC/INC.9/21.
Premièrement, la discussion commune sur les deux rapports Íñigo Méndez de Vigo concernant la composition du Parlement a été inscrite
En primer lugar, el debate conjunto sobre los dos informes de Íñigo Méndez de Vigo relativos a la composición del Parlamento se incluye
Révision des traités- Mesures transitoires concernant la composition du Parlement européen- Décision de ne pas convoquer de Convention pour la révision des traités pour ce qui est des mesures transitoires concernant la composition du Parlement européen débat.
Revisión de los Tratados- Disposiciones transitorias relativas a la composición del Parlamento Europeo- Decisión de no convocar una Convención para la revisión de los Tratados en relación con las medidas transitorias sobre la composición del Parlamento Europeo debate.
le Conseil approuve sa proposition concernant la composition de l'Unité militaire de la MINURSO.
el Consejo apruebe su propuesta relativa a la composición de la Unidad Militar de la MINURSO.
Baring Securities a donné quelques indications concernant la composition de ces portefeuilles Baring Securities, op. cit.
Baring Securities ofrece algunas indicaciones sobre la composición de esas carteras Baring Securities, op. cit.
Le 3 avril 2012, le décret concernant la composition et le mode de fonctionnement du Conseil de tutelle pour la partie caribéenne des Pays-Bas est entré en vigueur.
El 3 de abril de 2012, entró en vigor el Decreto de la Junta de Tutela relativo a la composición y el método de trabajo de la Junta de Tutela del Caribe Neerlandés.
l'Administration complète le cadre d'évaluation de la performance relatif à la gestion des liquidités en l'assortissant d'objectifs précis concernant la composition, la liquidité et la durée du portefeuille.
la Administración complemente el marco de evaluación de los resultados en la administración del efectivo con objetivos específicos relativos a la composición, la liquidez y la duración de la cartera.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文