CONFORTER - traduction en Espagnol

consolidar
consolider
renforcer
consolidation
regrouper
renforcement
affermir
conforter
établir
regroupement
fusionner
reforzar
renforcer
renforcement
améliorer
consolider
intensifier
resserrer
fortalecer
renforcer
renforcement
consolider
améliorer
intensifier
resserrer
fortifier
apoyar
soutenir
appuyer
aider
soutien
favoriser
faciliter
appui
encourager
financer
approuver
confirmar
confirmer
confirmation
valider
réaffirmer
corroborer
affermir
confortar
réconforter
consoler
soulager
rassurer
fortifier
le confort
reafirmar
réaffirmer
confirmer
réitérer
réaffirmation
raffermir
renouveler
redire
conforter
respaldar
soutenir
appuyer
aider
approuver
étayer
sauvegarder
soutien
appui
souscrire
épauler
consoliden
consolider
renforcer
consolidation
regrouper
renforcement
affermir
conforter
établir
regroupement
fusionner

Exemples d'utilisation de Conforter en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Mais je veux conforter votre confiance en la mission
Pero quiero mantener su confianza en nuestra misión
Notre intention de conforter la primauté du droit est encore sapée par le crime international.
Nuestra intención de apuntalar el imperio del derecho se ve aún socavada por el delito internacional.
Nous devons notamment conforter la représentativité du Conseil de sécurité en l'élargissant dans les deux catégories de membres.
En especial, debemos aumentar la representatividad del Consejo de Seguridad mediante la ampliación de las dos categorías de miembros.
II s'agit de créer les conditions optimales pour conforter l'autorité dont il est investi par les États Membres.
Debemos crear las condiciones óptimas para aumentar la autoridad conferida por los Estados Miembros.
Ce livre apporte des chiffres qui viennent conforter cette analyse. Pourtant ce livre suscite de notre part des remarques
Este libro aporta cifras que vienen a consolidar este análisis. Con todo este libro suscita por nuestra parte observaciones
Conforter l'autonomisation et l'émancipation des femmes,
Fomentar el empoderamiento y la emancipación de la mujer
Cette alternance périodique de réunion pour conforter la communion fraternelle
Esa alternancia periódica de reunión para fomentar la comunión fraterna
Mais pour conforter la reprise, il faut avoir le courage de prendre certaines décisions difficiles de retour aux équilibres des finances publiques.
Aunque para favorecer la recuperación es necesario tener el valor de tomar algunas decisiones difíciles de vuelta a los equilibrios de las finanzas públicas.
Conforter l'autonomisation et l'émancipation des femmes,
Fomentar el empoderamiento y la emancipación de la mujer
Pour conforter cette tendance, le Gouvernement fait en sorte que davantage de femmes
El Gobierno, para fomentar esta tendencia, procura que más mujeres ocupen puestos de responsabilidad,
Adopter des mesures complémentaires pour conforter la communication interreligieuse
Adoptar más medidas para impulsar la comunicación entre religiones
Ces activités de communication sont essentielles pour conforter les efforts déployés par le Gouvernement rwandais pour promouvoir l'unité
Esas actividades de extensión son vitales para complementar los esfuerzos del Gobierno por promover la unidad
Les autorités s'efforcent de conforter la supervision des modalités d'application de la loi
Se ha procurado robustecer la supervisión de los órganos del orden público
Poursuivre ses efforts en faveur de l'adoption de mesures législatives tendant à conforter l'égalité et à combattre la discrimination dont sont victimes les citoyens portugais d'ascendance africaine(Libye);
Seguir esforzándose por adoptar medidas legislativas dirigidas a mejorar la igualdad y combatir la discriminación sufrida por los ciudadanos portugueses afrodescendientes(Libia);
qu'il est indispensable de conforter le droit international.
por lo que es indispensable seguir afianzando el derecho internacional.
L'activité de l'Assemblée du peuple du Kazakhstan a principalement pour objectif de conforter l'unité de la nation.
El principal propósito de la Asamblea es fortalecer la unidad de la nación.
les États Membres doivent faire preuve d'unité afin de conforter le rôle de l'Organisation dans l'avenir.
los Estados Miembros han de mostrarse unidos para mantener el papel de la Organización en el futuro.
cela a été indiqué dans le rapport, conforter la société civile cubaine,
debe-como se dice en el informe- tranquilizar a la sociedad civil cubana,
le substitut vont honorer les dépouilles des victimes et conforter spirituellement les parents.
el sustituto van a honrar los restos de las víctimas, y a consolar espiritualmente a los familiares.
venaient conforter la première impression qu'il avait eue.
venían a consolidar la primera impresión que había tenido.
Résultats: 384, Temps: 0.3946

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol