Exemples d'utilisation de
Constitue la base
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
Ce dispositif constitue la base d'application au plan national de l'embargo sur les armes imposé à l'Iran.
Esos instrumentos constituyen el fundamento para aplicar en el plano nacional el embargo de armas adoptado contra el Irán.
Enfin, Mme Fraser-Moleketi demande que la déclaration finale de la session constitue la base d'engagements pour l'avenir, que la Banque contribuera à concrétiser.
Por último, la oradora pide que la declaración final del período de sesiones constituya la base del compromiso con el futuro que el Banco contribuirá a hacer realidad.
Ordinance de 2003, qui constitue la base légale de l'élection du troisième Conseil législatif, est également conforme à la Loi fondamentale.
de 2003, que establece las bases jurídicas de las elecciones al tercer Consejo Legislativo también se ajusta a la Ley Fundamental.
Chaque année, le PNB de l'année précédente constitue la base de référence utilisée pour chaque État membre.
Cada año, el PNB del año precedente constituirá la base de referencia utilizada para cada Estado miembro.
L'adoption d'une résolution par le Comité spécial constitue la base de ses travaux futurs
Las resoluciones aprobadas por el Comité Especial constituyen la base de su labor futura
Le rapport du Comité constitue la base de l'examen de la mise en œuvre de la Convention par la Conférence des Parties.
El informe del Comité constituirá la base para el examen de la aplicación que realice la Conferencia de las Partes.
Le récit sur l'« amour fidèle» constitue la base du reste des vidéos demi-finalistes
La narración sobre el«amor verdadero» formó la base del resto de los vídeos semifinalistas,
Le texte espagnol constitue la base du livre Historia General de las Cosas de Nueva España(Histoire générale des choses de la Nouvelle-Espagne) conservé à la Bibliothèque Laurentienne de Florence.
El texto en lengua española fue la base para la Historia General de las cosas de la Nueva España, que se conserva en la Biblioteca Laurentina de Florencia.
Ce droit constitue la base pour ce qui est de la participation des citoyens au processus de la prise des décisions politiques
Ese derecho establece las bases de la participación de los ciudadanos en el proceso normativo político y constituye el fundamento
Le développement durable constitue la base de la stratégie nationale de développement humain élaborée sur l'initiative du Président de la République du Kirghizistan,
El desarrollo sostenible fue la base de la estrategia nacional para el desarrollo humano, preparada por iniciativa del Presidente
Le document constitue la base des discussions de l'Atelier régional qui sera organisé conjointement par les deux organisations en Afrique centrale.
El documento sobre las"mejores prácticas" constituirá la base para los debates que se desarrollarán en un taller regional que organizarán ambas instituciones en colaboración con COMIFAC y el Gobierno de Gabón.
le système britannique constitue la base d'un développement à long terme.
el mecanismo británico constituya los cimientos para un desarrollo a largo plazo.
La réglementation applicable à ces deux options pour le futur traitement du patient psychiatrique constitue la base pour l'échange des données personnelles pertinentes.
Las normas que figuran en estos dos planes para seguir adelante con el tratamiento del paciente de psiquiatría constituyen la base para el intercambio de los datos personales pertinentes.
Le principe d'asservissement des masses par la violence constitue la base de la société moderne.
El sistema de la supeditación social y la explotación de las masas por la violencia constituyen la base de la sociedad moderna.
31 plus haut) constitue la base de futurs travaux sur l'article 12.
31 supra) constituyen la base de los trabajos futuros sobre el artículo 12.
Ainsi, la forme éthérique de l'être humain constitue la base de la forme physique humaine dense.
De ahí que la forma etérica del ser humano constituya la base de la forma humana físico-densa.
de la production et de l'utilisation de ces matières constitue la base du régime international de nonprolifération.
el uso de esos materiales constituyen la base del régimen internacional de no proliferación.
omissions statis tiques, constitue la base du transfert.
omisio nes estadísticos, constituirá la base de transferencia.
Quatrièmement, une importance accrue devrait être accordée à la réalisation du droit au développement qui constitue la base de tous les droits de l'homme.
En cuarto lugar, se ha de poner mayor énfasis en la consecución del derecho al desarrollo, al ser la base para todos los demás derechos humanos.
La décision rendue en l'affaire Salah Sheekh sera respectée à la lettre et constitue la base de la nouvelle législation sur l'asile.
La sentencia pronunciada en el caso de Salah Sheekh será respetada y constituirá la base para la nueva legislación neerlandesa en materia de asilo.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文