Exemples d'utilisation de
Constitue la base
en Français et leurs traductions en Danois
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Cette relation est fondamentale et constitue la base de toutes nos politiques, puisqu'en fin de compte, celles-ci leur sont destinées.
Denne forbindelse er grundlæggende og er udgangspunktet for alle vores politikker, eftersom de i sidste instans er møntet på borgerne.
Le Liquiline est la plate-forme idéale pour toutes les applications d'analyse de liquides et constitue la base pour nos transmetteurs, analyseurs
Liquiline er den ideelle platform til alle former for væskeanalyse og danner grundlag for vores topmoderne transmittere,
Le règlement 178/2002 constitue la base de la nouvelle réglementation européenne en matière de sécurité alimentaire.
Forordning( EF) nr. 178/2002 er hovedhjørnestenen i den nye EU-lovgivning om fødevaresikkerhed.
La plateforme exceptionnellement solide et rigide constitue la base de la performance de sécurité exceptionnelle, avec un concept«All Directions Collision Safety».
Den utroligt stærke og stive platform danner basis for en enestående sikkerhed med et' Sikkerhed ved kollision fra alle retninger'-koncept.
Le matériel biologique est un des thèmes de recherche communs de l'ingénierie alimentaire et la biotechnologie, qui constitue la base des deux domaines du programme de base de la combinaison.-.
Biologisk materiale er en fælles forskningsemner for mad og bioteknologi, som danner grundlag for de to områder af grundlæggende uddannelsesprogram for at kombinere.
La nutrition rationnelle implique une diminution de la valeur énergétique due aux graisses et aux glucides et constitue la base de la thérapie métabolique.
Rationel ernæring indebærer et fald i energiværdi på grund af fedt og kulhydrater og danner basis for metabolisk terapi.
Innovation: innovation permanente constitue la base de notre position sur le marché et assure notre compétitivité.
Innovation: Løbende innovation danner grundlaget for vores markedsposition og sikrer vores konkurrenceevne.
Ce est ce qui constitue la base de notre alphabet moderne,
Det er denne, der danner grundlaget for vores moderne alfabet,
(1) Le revenu national brut aux prix du marché(RNB) constitue la base de calcul de la part la plus importante des ressources propres dans le budget général de l'Union.
( -1) Bruttonationalindkomsten i markedspriser( BNI) danner grundlaget for beregningen af den største del af egne indtægter i Unionens budget.
Le Comité des régions a constaté avec satisfaction que l'article 130 S du Traité constitue la base juridique de la proposition de directive.
Regionsudvalget har med tilfredshed konstateret, at traktatens artikel 130 S er grundlag for direktivforslaget.
Le contenu de la première année constitue la base du niveau A Eduqas qui sera achevé la deuxième année…[-].
Indholdet af det første år danner grundlaget for Eduqas A-niveauet, der afsluttes i andet år…[-].
c'est un savoir hautement spécialisé qui constitue la base du conseil.
det er en særdeles specialiseret viden der danner grundlaget for rådgivningen.
de s'en remettre au jugement ou à l'”étiquetage”, constitue la base pour entamer un processus de pardon.
snarere end udsættelse for dommen eller“ mærkning”, danner grundlaget for at påbegynde en tilgivelsesproces.
La source de temps utilisée par le Serveur de temps NTP Il est extrêmement important car cela constitue la base de toutes les mises à jour de temps à travers le réseau.
Den tidskilde, der bruges af NTP tidsserver er yderst vigtigt, da dette danner grundlaget for alle tidsopdateringer på tværs af netværket.
Google utilise des cookies pour analyser l'utilisation du site Web, qui constitue la base de la création de la publicité basée sur les intérêts.
Google bruger cookies til at analysere brug af hjemmesiden, som danner grundlaget for at skabe interessebaseret annoncering.
Google utilise des cookies afin d'analyser votre utilisation de notre site internet, ce qui constitue la base de la publicité ciblée.
Google anvender cookies for at analysere din anvendelse af vores hjemmeside, som danner grundlaget for målgruppebaserede reklamer.
Vous retirez votre consentement(si votre consentement constitue la base du traitement de données).
Du trækker dit samtykke tilbage( såfremt dit samtykke dannede grundlag for databehandlingen).
L'accord de Cotonou constitue la base législative des activités de la BEI pour un montant de 3,1 milliards d'euros en faveur des pays ACP.
Cotonou-aftalen udgør retsgrundlaget for EIB's aktivitet til et beløb af 3,1 mia. EUR til AVS-landene.
Considérant que la décision 78/774/CEE(4) constitue la base d'un système d'information relatif aux activités de certains pays tiers dans le domaine des transports maritimes;
Ud fra foelgende betragtninger: Beslutning 78/774/EOEF( 4) udgoer grundlaget for en informationsordning vedroerende visse tredjelandes virksomhed paa soetransportomraadet;
Et constitue la base de cette large confiance sociale sur laquelle repose le succès de notre entreprise.
Og grundlaget for den brede tillid i samfundet, som vores erhvervsmæssige succes bygger på.
Dansk
English
Deutsch
Español
Suomi
Italiano
Nederlands
Norsk
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文