D'UNE PROGRAMMATION - traduction en Espagnol

de una programación
de programas
programme
d'ordre
de programmation
de programar
de programmer
de programmation
de planifier
de prévoir
d'organiser
de la planification
du programme
de concevoir

Exemples d'utilisation de D'une programmation en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
L'application des nouveaux accords politiques conclus à l'échelon intergouvernemental et l'instauration progressive d'une programmation concertée nécessiteraient des ressources supplémentaires.
Se presentarán nuevas exigencias cuando se pongan en marcha acuerdos políticos alcanzados en el plano intergubernamental y se proceda hacia una programación conjunta.
Au nombre des stratégies intersectorielles adoptées, on citera le renforcement des capacités aux fins d'une programmation axée sur les droits
Entre las estrategias transversales se cuentan la creación de capacidad para la programación basada en los derechos
Article 53 d les actions d'aide alimentaire qui s'insèrent dans des projets ou programmes de développement ou des programmes nutritionnels peuvent faire l'objet d'une programmation pluriannuelle;
Artículo 53 d las acciones de ayuda alimenuria que se integren en proyectos o programas de desarrollo o en programas de nutrición podrán ser objeto de programación plurianual; rianual;
On a répertorié un certain nombre de domaines prioritaires se prêtant à l'exécution de projets-pilotes qui feraient l'objet d'une programmation commune.
Se determinaron diversas esferas prioritarias en las cuales podrían ejecutarse proyectos experimentales como ejercicios de programación conjunta.
de zones de loisirs; une ville jouissant d'une programmation culturelle et artistique des plus variées.
zonas de ocio, donde la programación cultural da cabida a las más diversas manifestaciones artísticas.
Leur insécurité s'en trouvera également accrue, étant donné que le niveau de la quantité garantie sera fixé sur une base annuelle et ne résultera pas d'une programmation à long terme.
Además aumentará su inseguridad, puesto que el nivel de la cantidad asegurada se establecerá en una base anual y no en una programación de larga duración.
Ces dernières années, ce courant a peu à peu grossi non pas sur la base d'une programmation prudente des entrées,
En los últimos años el flujo ha aumentado progresivamente, no según una programación prudente de las entradas,
Il semble que l'on progresse plus lentement vers la création de mécanismes à l'échelle du système en vue d'une programmation opérationnelle commune et concertée.
Se tiene la impresión de que los progresos alcanzados en el establecimiento de mecanismos a nivel de todo el sistema de programación operacional compartida y conjunta no han sido tan apreciables.
Les aménagements de la conditionnalité sous Lomé IV révisée et le principe d'une programmation en deux tranches qui limite le caractère automatique des allocations d'aide programmable, reflètent également un changement important dans la conception de la politique communautaire de coopération.
Las adaptaciones de la condicionalidad bajo la revisión de Lomé IV y el principio de una programación en dos tramos, que limita el carácter automático de las asignaciones de ayuda programable, reflejan también un cambio importante en la concepción de la política comunitaria de cooperación.
les éventuels donateurs multibilatéraux envisagent la possibilité d'une programmation multibilatérale commune et d'une assistance multibilatérale collective dans des domaines thématiques tels que la santé des adolescents en matière de reproduction.
el FNUAP y los eventuales donantes multibilaterales examinaran la posibilidad de una programación multibilateral conjunta y una asistencia multibilateral colectiva para esferas temáticas como la salud genésica de los adolescentes.
L'ONUSIDA note que d'autres donateurs bilatéraux se sont engagés à faciliter l'accès au traitement du VIH dans le cadre d'une programmation d'ensemble.
El ONUSIDA señaló que otros donantes bilaterales se han comprometido a apoyar el acceso al tratamiento del VIH en el contexto de programas generales de lucha contra el VIH/SIDA.
Les principales innovations de ce nouveau règlement sont l'introduction d'une programmation pluriannuelle assortie d'un budget indicatif,
Las principales innovaciones de este nuevo reglamento son la introducción de una programación plurianual combinada con un presupuesto orientativo,
Ils sont disponibles pour des moteurs de 12 à 2 250 ampères sous une tension d'alimentation maximale de 690 VAC. Ces commandes sont compactes, performantes, souples et d'une programmation aisée grâce à la technologie de commande drive. web.
Están disponibles con valores de corriente hasta 2250 amperios con tensiones de alimentación hasta 690 VAC. Los controladores de motor son compactos, muy potentes, flexibles y fáciles de programar gracias a la tecnología de control drive. web.
Ces documents de base rappellent la nécessité d'une programmation plus structurée des initiatives de l'Union au niveau de la présidence,
Estos documentos de base recuerdan la necesidad de una programación más estructurada de las iniciativas de la Unión a nivel de la Presidencia,
qui produisent plus de 300 heures quotidiennes d'une programmation complètement étrangère à une information objective,
televisión que generan más de 300 horas diarias de una programación ajena a la información objetiva,
prêts de reconversion CECA, l'insertion par l'Intermédiaire de règles opérationnelles dans le cadre d'une programmation pluriannueile indicative avec les CCA a été facilitée en raison de l'existence des bonifications d'intérêts.
la introducción de normas operativas por parte del intermediario en el marco de una programación plurianual indicativa con los MCA se ha visto facilitada por la existencia de las bonificaciones de intereses.
reste élevé depuis le début de 2006, ce qui confirme qu'il s'agit bien du résultat d'un effort soutenu et d'une programmation sérieuse.
sigue siendo elevado desde principios de 2006, lo que confirma que se trata efectivamente del resultado de un esfuerzo constante y de una programación seria.
La Commission prévoit en outre d'abandonner les programmes annuels au profit d'une programmation pluriannuelle axée sur les résultats,
La Comisión prevé también el paso de la programación anual a una programación plurianual basada en los resultados,
Les mécanismes de coopération intrarégionale et intersectorielle sont améliorés en vue d'une programmation conjointe de la gestion des écosystèmes de montagnes
Se perfeccionan los mecanismos de cooperación intrarregional e intersectorial con miras a la programación conjunta de la ordenación de los ecosistemas en ecosistemas montañosos
Ces problèmes ont amené l'ex-Équipe spéciale à plaider en faveur d'une planification et d'une programmation communes, notamment la coordination au niveau budgétaire pour les activités communes spécifiques,
Esos problemas llevaron al ex Equipo de Tareas a promover la planificación y la programación conjuntas, entre ellas la planificación presupuestaria para las actividades conjuntas concretas que, no obstante, no llegaron a
Résultats: 246, Temps: 0.0997

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol