DÉPOURVUE DE TOUTE - traduction en Espagnol

desprovista de toda
carece de todo
libre de toda
libre de tout
exempte de toutes
libéré de tout
débarrassé de tout
carente de cualquier
carece de toda

Exemples d'utilisation de Dépourvue de toute en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
qu'elle soit complètement dépendante et dépourvue de toute autorité réelle,
haciéndola completamente dependiente y vacía de cualquier contenido real,
l'aide importante qu'elle accorde au Nicaragua dans ce cadre l'autorisent sans doute à adresser aux différentes formations politiques cette exhortation dépourvue de toute prétention d'ingérence.
la ayuda importante que otorga a Nicaragua en este marco la autorizan sin duda a dirigir a las distintas formaciones políticas esta exhortación desprovista de toda pretensión de injerencia.
oriental à la suite des résultats du référendum a pris un tour dramatique et la population du Timor, dépourvue de toute protection, est désormais systématiquement persécutée dans le cadre d'une opération qui ne peut être qualifiée que de nettoyage ethnique.
la situación en Timor Oriental tras conocerse los resultados del referéndum ha evolucionado trágicamente y los timorenses, que carecen de todo tipo de protección, están siendo sistemáticamente perseguidos en lo que sólo puede calificarse de depuración étnica.
a déclaré qu'Israël rejetait catégoriquement une résolution qu'il considérait comme partiale, dépourvue de toute justification concrète
su país rechazaba totalmente la resolución que, a su juicio, tenía en cuenta solamente los intereses de una de las partes, carecía de toda justificación procesal
Il nous paraît insensé que les aspirations de la grande majorité des Etats en faveur d'une utilisation exclusivement pacifique et dépourvue de toute menace militaire de l'espace soient balayées par une poignée d'Etats qui considèrent l'espace
Resulta inconcebible que la aspiración de la gran mayoría de los pueblos del mundo a un espacio ultraterrestre destinado exclusivamente a fines pacíficos y libre de todo tipo de amenaza militar sea desconocida por los pocos que consideran el espacio ultraterrestre
le Gouvernement érythréens rejettent donc catégoriquement une résolution dépourvue de toute justification juridique
el Gobierno de Eritrea rechazan, pues, totalmente esta resolución que carece en absoluto de justificación jurídica
La façade extérieure en rangées irrégulières de pierres, dépourvue de toute décoration, correspond à un intérieur plein de chefs-d'œuvre,
La fachada externa en hileras irregulares de piedras, desprovisto de cualquier decoración, coincide con un interior lleno de obras maestras,
l'objectif des décideurs communautaires ne peut sûrement pas être de limiter la tâche de l'Observatoire au point qu'il ne soit qu'une banque de données dépourvue de toute dimension critique.
ponente cuando sostiene que los legisladores comunitarios no pueden bajo ningún concepto restringir el cometido del Observatorio hasta el punto de convertirlo en un banco de datos desprovisto de toda dimensión crítica.
qui doit être dépourvue de toute maladie et qui est capable et désireuse, du point de vue social,
que debe estar exenta de cualquier enfermedad y que debe ser apta desde el punto de vista social,
la maquette est ici consécutive au construit, dépourvue de toute finalité, même esthétique,
es aquí posterior a la construcción, carente de toda finalidad, ni tan siquiera estética,
l'Union semblât aujourd'hui condamnée à avancer dans un grand vide conceptuel et apparût dépourvue de toute perspective politique,
la Unión pareciera hoy condenada a avanzar en un gran vacío conceptual y apareciera desprovista de cualquier perspectiva política,
l'Union semblât aujourd'hui condamnée à avancer dans un grand vide conceptuel et apparût dépourvue de toute perspective politique,
la Unión pareciera hoy condenada a avanzar en un gran vacío conceptual y apareciera desprovista de cualquier perspectiva política,
vous pouvez maintenant appliquer sans réserve le péché abominable meurtre d'une vie humaine innocente dépourvue de toute défense, par Aequitas
ahora se puede llevar a cabo sin reservas el abominable pecado de asesinato de una vida humana inocente desprovista de cualquier defensa, a aequitas
en même temps dépourvue de toutes les qualités pécheresses?
a la misma vez desprovista de toda tipo de cualidades pecaminosas?
le paragraphe 8 n'apparaisse comme une prise de position politique dépourvue de tout rapport avec les questions dont s'occupe le Comité.
el párrafo 8 parezca una toma de posición política desprovista de toda relación con las cuestiones de que se ocupa el Comité.
l'objet se serait avérée, après investigations, dépourvue de tout fondement.
el detenido fue objeto de"malos tratos" carece de todo fundamento.
nulle de plein droit, et donc dépourvue de tout effet juridique.
por lo tanto, carece de todo efecto jurídico.
est dépourvue de tout contenu scientifique.
está completamente desprovista de contenido científico.
Mindfulness enseigne dépourvue de tout élément ou la terminologie orientale et religieuse.
el mindfulness se enseña desprovisto de cualquier componente o terminología oriental y religiosa.”.
Cette Assemblée ne peut accepter une législation dépourvue de tout fondement, alors que la législation actuelle est suffisante
Este Parlamento no puede adoptar una legislación que carece de todo fundamento, ya que la legislación vigente resulta suficiente,
Résultats: 44, Temps: 0.0758

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol