EST DÉPOURVUE - traduction en Espagnol

carece
manquer
défaut
dépourvu
n'ont pas
ne disposent pas
ne pas
sont dépourvus
être
dénuée
d'un manque
está desprovista
no tiene
ne pas avoir
avoir
pas
être
ne pas disposer
ne pas être
ne pas posséder
sin
sans
non
está desprovisto
carecerá
manquer
défaut
dépourvu
n'ont pas
ne disposent pas
ne pas
sont dépourvus
être
dénuée
d'un manque
carecía
manquer
défaut
dépourvu
n'ont pas
ne disposent pas
ne pas
sont dépourvus
être
dénuée
d'un manque
es sin
être sans
está privada

Exemples d'utilisation de Est dépourvue en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
la cathédrale est dépourvue d'une charpente pendant plusieurs années
la catedral quedó desprovista de su armadura durante muchos años
La Guinée-Bissau, essentiellement en raison du caractère insulaire d'une partie de son territoire, est dépourvue de ces ressources humaines et matérielles.
Guinea-Bissau, debido fundamentalmente a la naturaleza insular de una parte de su territorio, no dispone de esos recursos humanos y materiales.
Toutefois, nous proposons qu'un opérateur puisse faire appel à un étiquetage GM lorsqu'il assure que sa production est dépourvue d'OGM.
No obstante, proponemos que un operador pueda utilizar las etiquetas sobre modificación genética cuando garantiza que su producción está libre de OMG.
n'est pas dépourvue d'éléments de musique noire.
no deja, como toda ella, de tener elementos negros en su haber.
Je venais d'arriver à L.A. et j'étais une de ces filles de la côte Est qui… pensent que la Californie est dépourvue de toute forme de culture.
Acababa de aterrizar en Los Ángeles, y era una de esas chicas de la costa este… que creen que California está ausente de cualquier tipo de cultura.
L'île ne présente pas de récifs coralliens, et est dépourvue de bon port pour les navires.
La isla no tiene arrecifes de coral, y no tiene ningún puerto adecuado para los buques.
elle ne satisfait pas aux conditions de fond nécessaires à sa validité et, pour cette raison, est dépourvue de valeur juridique.
no cumple las condiciones de fondo necesarias para su validez y, por esta razón, carece de valor jurídico.
ils n'en considèrent pas moins sans ambiguïté qu'une réserve non valide est dépourvue de tout effet juridique.
autor de la reserva, no dejan de considerar sin ambigüedad que una reserva inválida carece de todo efecto jurídico.
l'État partie estime que la requête est dépourvue de fondement pour les raisons suivantes.
de la comunicación y las razones de la medida de expulsión, el Estado Parte considera que la queja está desprovista de fundamento por las razones siguientes.
ces observations sont soumises bien qu'il demeure d'avis que la communication est dépourvue de base légale,
el Estado parte precisa que presenta estas observaciones aun cuando sigue considerando que la comunicación carece de fundamento jurídico
l'existence mortelle est alors dépourvue de sens et la vie elle-même est une illusion tragique.
entonces la existencia mortal no tiene sentido, y la vida misma es una trágica ilusión.
n'atteint pas encore trois millions d'habitants, est dépourvue de toute espèce d'unité qu'elle soit ethnique,
no llega aún a tres millones de habitantes, carece de toda clase de unidad sea étnica,
de sorte que cette loi est dépourvue de légalité ou de rationalité.
esa ley no tiene juridicidad o no tiene razonabilidad.
L'abside est dépourvue de déambulatoire et d'absidioles;
El ábside está desprovisto de deambulatorio y absidiolos;
l'interprétation demandée du droit communautaire est dépourvue de tout lien avec la réalité
la interpretación solicitada del Derecho comunitario carece de toda relación con la realidad
L'énumération des facteurs à étudier telle qu'elle se présente dans cet objectif n'est pas dépourvue de sens, car il existe un lien d'interdépendance entre ces facteurs.
La enumeración de los factores que debían estudiarse, tal como se presentaba en ese objetivo, no carecía de sentido, puesto que existía una relación de interdependencia entre esos factores.
pour une raison quelconque, elle est dépourvue de tous maintenant.
pero por alguna razón ella está desprovisto de todos ellos ahora.
troisième parties du Guide de la pratique est dépourvue de tout effet juridique.
3 de la Guía de la Práctica carece de efecto jurídico.
sortant d'une longue période d'isolement, est encore dépourvue de culture démocratique
al salir de un largo período de aislamiento, carece aún de cultura democrática,
leur impact néfaste peut être durable si l'économie est dépourvue d'institutions viables.
su impacto negativo podría perdurar un tiempo si las economías no tienen instituciones viables.
Résultats: 133, Temps: 0.0889

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol