dans l'exercice de sondans l'accomplissement de sond'exercer leuren s'acquittant de leur
en el desempeño de su
dans l'exercice de sondans l'accomplissement de sondans l'exécution de sonà s'acquitter de sondans le cadre de sesdans la réalisation de saen sa qualité dedans la conduite de sesdans le déroulement de son
dans l'accomplissement de sondans l'exécution de sondans l'exercice de sonà s'acquitter de sondans la mise en œuvre de sondans la réalisation de sondans le cadre de leurdans l'application de sonde remplir son
dans l'exercice de sondans l'accomplissement de sondans l'exécution de sonà s'acquitter de sondans le cadre de sesdans la réalisation de saen sa qualité dedans la conduite de sesdans le déroulement de son
dans l'accomplissement de sondans l'exécution de sondans l'exercice de sonà s'acquitter de sondans la mise en œuvre de sondans la réalisation de sondans le cadre de leurdans l'application de sonde remplir son
Exemples d'utilisation de
Dans l'exercice de sa
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Colloquial
Official
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
éventuellement pécuniaire, pour les actes qu'il accomplit dans l'exercice de sa mission, notamment lorsqu'il accorde son visa en cas de dépassement des crédits.
por los actos que lleve a cabo en el ejercicio de sus funciones y, en particular, si concede el visado a operaciones que sobrepasan los créditos.
Dans l'exercice de sa mission, la Haute Autorité commune tiendra compte des pouvoirs conférés à l'autorité internationale de la Ruhr et des obligations de toute nature imposées à l'Allemagne,
En el ejercicio de su misión, la alta autoridad común tendrá en cuenta las facul tades otorgadas a la autoridad internacional del Ruhr
règles garantissant une représentation équilibrée et l'efficacité de son action, dans l'exercice de sa mission et de ses responsabilités.
controles que aseguren un justo equilibrio en su representación y la eficiencia en el desempeño de sus deberes y responsabilidades.
éventuellement pécuniaire, pour les actes qu'il accomplit dans l'exercice de sa mission, notamment lors qu'il accorde son visa en cas de dépassement des crédits.
en tu cato pecuniari, por los actos que realice en el ejercicio de sus funciones, especialmente cuando otorgue su visado a operaciones que superen los créditos presupuesta rios.
de développement autres que ceux dont les fruits appartiennent exclusivement au pouvoir adjudicateur pour son usage dans l'exercice de sa propre activité,
de desarrollo distintos de aquellos cuyos beneficios pertenezcan exclusivamente al poder adjudicador para su utilización en el ejercicio de su propia actividad,
éventuellement pécuniaire, pour les actes qu'il accomplit dans l'exercice de sa mission, notamment lors qu'il accorde son visa en cas de dépassement des crédits.
en su caso pecuniaria, por los actos que realice en el ejercicio de sus funciones, especialmente cuando otorgue su visado a operaciones que superen los créditos presu puestarios.
un texte destiné à guider le traducteur dans l'exercice de sa profession le texte a été modifié à Oslo le 9 juillet 1994.
un texto destinado a guiar al traductor en el ejercicio de su profesión el texto fue modificado en Oslo el 9 de julio de 1994.
Il est indépendant dans l'exercice de sa charge et ne peut être démis de ses fonctions
El Comisionado es independiente en el ejercicio de sus funciones, y sólo queda descargado de sus obligaciones a petición propia
il aide le Conseil économique et social dans l'exercice de sa fonction de coordination.
ayuda al Consejo Económico y Social en el ejercicio de sus funciones de coordinación.
La réalisation, par un fonctionnaire ou par toute personne qui exerce une fonction publique, de tout acte ou omission dans l'exercice de sa fonction afin d'obtenir des bénéfices de façon illicite pour lui-même ou pour un tiers;
La realización por parte de un funcionario público o una persona que ejerza funciones públicas de cualquier acto u omisión en el ejercicio de sus funciones, con el fin de obtener ilícitamente beneficios para sí mismo o para un tercero;
symbole de l'unité nationale, dans le dessein évident d'intimider cette institution dans l'exercice de sa fonction.
símbolo de la unidad nacional, y supone un claro intento de intimidar a esa institución en el ejercicio de sus funciones.
En vertu de la résolution 155(II) de l'Assemblée générale et de l'article 19 a des Statuts de la Caisse, dans l'exercice de sa responsabilité fiduciaire le Secrétaire général consulte le Comité des placements.
De conformidad con la resolución 155(II) de la Asamblea General y el artículo 19 a de los Estatutos y Reglamentos de la Caja, en el ejercicio de sus responsabilidades fiduciarias, el Secretario General consulta al Comité de Inversiones.
Dans l'exercice de sa souveraineté et en coopération avec tous les partis politiques du pays, le Mexique a
En ejercicio de sus facultades soberanas y con el concurso de todas las fuerzas políticas internas del país,
Pour ce qui est de la présence des mercenaires au Zaïre, le Zaïre a signé, dans l'exercice de sa pleine souveraineté, et conformément aux principes
Con respecto a la presencia de mercenarios, el Zaire ha firmado, en ejercicio de su soberanía y de conformidad con los principios fundamentales de la Carta de las Naciones Unidas,
peut assumer des obligations unilatérales dans l'exercice de sa souveraineté, mais ne peut imposer des obligations à un autre État sans son consentement,
puede asumir obligaciones unilaterales en ejercicio de su soberanía, pero no puede imponer obligaciones a otro Estado sin su consentimiento,
chaque État partie, dans l'exercice de sa souveraineté nationale, a le droit de se retirer du Traité s'il décide
cada Estado parte, en ejercicio de su soberanía nacional, tiene derecho a retirarse del Tratado
Tout État partie au présent[Protocole][Accord], dans l'exercice de sa souveraineté nationale, a le droit de se retirer du[Protocole][Accord]
Cada Estado Parte en este[Protocolo][Acuerdo] tendrá derecho, en ejercicio de su soberanía nacional, a retirarse del[Protocolo][Acuerdo] de conformidad con
Chaque Partie, dans l'exercice de sa souveraineté nationale, a le droit
Toda Parte tendrá derecho, en ejercicio de su soberanía nacional,
sur son territoire et dans l'exercice de sa souveraineté, aux personnes ayant besoin d'une protection internationale, et inclut l'admission vers la sécurité.
en su territorio y en ejercicio de su soberanía, a las personas que necesitan protección internacional, e incluye el acceso a la seguridad.
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文