DEVIENDRAIENT - traduction en Espagnol

sería
être
devenir
etre
constituer
pasarían a ser
devenir
vous arrive d'être
il est entré à
pasarían
passer
arriver
entrer
traverser
aller
devenir
passage
dépenser
subir
faire
devendrían
se harían
faire
devenir
avoir
dresser
se transformarían
serían
être
devenir
etre
constituer
serán
être
devenir
etre
constituer
pasaría a ser
devenir
vous arrive d'être
il est entré à
pasaran a ser
devenir
vous arrive d'être
il est entré à
sean
être
devenir
etre
constituer
pasaran
passer
arriver
entrer
traverser
aller
devenir
passage
dépenser
subir
faire
pasarán a ser
devenir
vous arrive d'être
il est entré à

Exemples d'utilisation de Deviendraient en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Les leaders non violents deviendraient plus visibles,
Los líderes no violentos se volverían más visibles,
Le permis de séjour et le permis de travail deviendraient un seul et même document.
El permiso de residencia y el de trabajo pasarían a ser un único documento.
Pour la première fois dans l'histoire, les hommes deviendraient tributaires pour leur locomotion d'une source d'énergie marchande.
Por primera vez en la historia los hombres pasarían a depender para su locomoción de una fuente de energía mercantilizada.
Il faut que tout le monde vive. Que deviendraient les vitriers, si l'on ne cassait jamais de vitres?».
Todo el mundo tiene que vivir.¿Qué sería de los cristaleros, si nunca se rompieran cristales?''.
les concours d'orthographe deviendraient plus compétitifs.
los concursos de ortografía se volverían más competitivos.
9 de l'ordre du jour provisoire deviendraient les points 9 et 10.
9 del programa provisional pasarían a ser los temas 9 y 10.
Que deviendraient notre politique agricole commune,
¿Qué sería de nuestra política agrícola común,
gaz naturel… deviendraient obsolètes.
gas natural… se volverían obsoletas.
alors les circonstances d'alentour deviendraient pacifiques.
entonces las circunstancias alrededor devendrían pacíficas.
Les États qui déposeraient les instruments après cette dernière date ne deviendraient parties qu'après la clôture de la session.
Los Estados que depositaran instrumentos después de la última fecha mencionada no pasarían a ser Partes sino después de clausurado el primer período de sesiones de la Conferencia de las Partes.
les actionnaires des deux sociétés deviendraient actionnaires du nouveau conglomérat.
los accionistas de ambas empresas pasarían a ser accionistas del nuevo conglomerado empresarial.
mes produits deviendraient plus connus
mis productos se harían más famosos
la Commission a publié un avis indiquant que des droits de douanes supplémentaires de 14% ad valorem deviendraient applicables le 16 mai 2006.
la Comisión publicó un anuncio en el que comunicaba la reintroducción de un derecho del 14% ad valorem que sería aplicable el 16 de mayo de 2006.
Monsieur le Président, deviendraient secondaires.
Sr. Presidente, se volverían secundarias.
de ce paragraphe et les deux alinéas suivants deviendraient des paragraphes distincts du dispositif.
los dos apartados siguientes pasarían a ser párrafos separados de la parte dispositiva.
des choses apparemment impossibles deviendraient possibles et de la paix authentique serait réalisée.
cosas aparentemente imposibles devendrían posibles y paz auténtica sería realizada.
s'ils voyaient votre fortune, eux-mêmes deviendraient fortunés.
vieran vuestra fortuna, se harían afortunados ellos mismos.
Et s'il y avait une guerre, au moins 20% des régions d'accueil des évacués deviendraient inhabitables du fait des retombées radioactives.
Y, si hubiera guerra, al menos el 20% de las áreas donde la población se habría evacuado se volverían totalmente inhabitables como resultado de la lluvia radioactiva.
les personnes concernées par cette disparition deviendraient logiquement apatrides.
las personas afectadas por esta desaparición se transformarían lógicamente en apátridas.
Le Protocole de Lisbonne, du 23 mai 1992, a précisé les modalités selon lesquelles ces trois États et la Russie deviendraient Parties au Traité START.
El Protocolo de Lisboa de 23 de mayo de 1992 dispuso los medios por los cuales esos tres Estados y Rusia pasarían a ser partes en el Tratado START.
Résultats: 292, Temps: 0.1028

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol