DEVRAIT ENTRER EN VIGUEUR - traduction en Espagnol

entrada en vigor está prevista
se espera que entre en vigor
se preveía que entrara en vigor
entrará probablemente en vigor
debe entrar en vigor
deberá entrar en vigor
debía entrar en vigor
debería entrar en vigencia

Exemples d'utilisation de Devrait entrer en vigueur en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
le Moratoire est devenu une convention, qui devrait entrer en vigueur prochainement.
la Suspensión se ha transformado en una convención, que se prevé que entre en vigor en un futuro próximo.
Le projet de code de la famille sera débattu à l'Assemblée nationale en octobre 2009 et devrait entrer en vigueur en 2010.
El proyecto de código de familia se debatirá en la Asamblea Nacional en octubre de 2009 y se prevé que entre en vigor en 2010.
Des propositions visant à libéraliser ce régime existent et un nouveau système devrait entrer en vigueur à partir du 1er juillet.
Existen propuestas encaminadas a liberalizar el sistema vigente, debiendo entrar en vigor un nuevo sistema el próximo 1 de julio.
nous avons décidé que ce règlement devrait entrer en vigueur le 1er décembre 2009.
decimos que estas normas deberían entrar en vigor el 1 de diciembre de 2009.
la convention OCDE ne devrait entrer en vigueur que si les principaux pays exportateurs de l'OCDE la ratifient.
el Convenio OCDE no debería entrar en vigor a menos que los principales países exportadores de la OCDE lo ratifiquen.
Nous savons bien qu'au début de l'année 1997 devrait entrer en vigueur la nouvelle réglementation définitive,
Principios de 1997 tendría que entrar en vigor la norma tiva definitiva, la cual irá más allá de las innovaciones ahora aportadas,
II devrait entrer en vigueur en 1996 et remplacer l'actuel code du GATT.
Dicho acuerdo de bería entrar en vigor en 1996 y substituir al código actual del GATT.
Je constate d'autre part qu'une nouvelle constitution devrait entrer en vigueur au Kosovo le 15 juin.
También observo que el 15 de junio está prevista la entrada en vigor de una nueva constitución para Kosovo.
Modification qui, à l'heure actuelle, est débattue au sein de notre Parlement et qui devrait entrer en vigueur dès janvier prochain.
Modificación que en estos momentos se está debatiendo en nuestro Parlamento y que, previsiblemente, entrará en vigor en enero del próximo año.
Les ministres de l'UE ont évoqué le nouveau système de préférences généralisées(SPG), qui devrait entrer en vigueur prochainement.
Los ministros de la Unión Europea se han referido al nuevo sistema de preferencias generalizadas(SPG), que se espera entrará en vigor próximamente.
Les ministres ont évoqué le nouveau système de préférences généralisées(SPG), qui devrait entrer en vigueur prochainement.
Los Ministros han hecho referencia al nuevo Sistema de Preferencias Generalizadas(SPG) que debería entrar en vigor en breve.
La Suisse a signé, le 16 juin 2000, un Protocole additionnel à son accord de garanties avec l'AIEA, lequel devrait entrer en vigueur début 2005;
El 16 de junio de 2000 Suiza firmó un protocolo adicional a su acuerdo de salvaguardias con el OIEA, cuya entrada en vigor ha sido prevista para principios de 2005.
sur les services financiers, relatif à la protection des investisseurs dans le secteur des services financiers, devrait entrer en vigueur au cours des.
sobre los servicios financieros, relativo a la protección de los inversores en este sector, debería entrar envigor en los primeros meses de 1987.
Par conséquent, mon groupe plaide en faveur de l'introduction du principe de dégressivité, qui devrait entrer en vigueur à la troisième année.
En consecuencia, mi Grupo aboga por introducir el principio de degresividad, que debería empezar a aplicarse a partir del tercer año.
à la violence maritime, qui devrait entrer en vigueur en janvier 2012.
violencia en el mar, que se prevé entre en vigor en enero de 2012.
La circulaire sera communiquée pour examen à la mi-novembre et devrait entrer en vigueur le 1er janvier 2015.
La circular se remitirá para audiencia a mediados de noviembre y está previsto que entre en vigor el 1 de enero de 2015.
Le ministère de la justice a préparé un nouveau règlement des établissements pénitentiaires qui devrait entrer en vigueur en 1997.
El Departamento de Justicia ha preparado un proyecto de nuevo Reglamento Penintenciario, que se espera entrará en vigor en 1997.
La Convention devrait entrer en vigueur à compter de la date de dépôt du quarantième instrument de ratification,
La Convención debería entrar en vigor a partir de la fecha en que se deposite el cuadragésimo instrumento de ratificación,
Certaines délégations ont fait valoir que la convention devrait entrer en vigueur lorsque 30 ratifications auront été réunies comme dans le cas de la convention sur la biodiversité biologique
Ciertas delegaciones destacaron que la convención debería entrar en vigor cuando se hayan reunido 30 ratificaciones como en el caso sobre la convención sobre la biodiversidad biológica para ocuparse ya mismo de
Le nouveau Code du travail, qui devrait entrer en vigueur en 2009, prévoit notamment un allongement du congé parental-
El nuevo Código del Trabajo, cuya entrada en vigor está prevista en 2009,
Résultats: 162, Temps: 0.0567

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol