DIGNES - traduction en Espagnol

dignos
digne
décent
dignité
valeur
convenable
dignement
crédible
mérite
vaut
merecen
mériter
digne
valoir
méritant
le mérite
merecedores
digne
mérite
valu
méritants
a reçu
fiables
crédible
sûr
fiabilité
adecuados
adapter
adéquates
adéquation
proportionnée
il convient
dûment
dignidad
dignité
digne
fidedignas
authentique
crédible
fiable
exact
digne de foi
apropiadas
approprier
accaparer
dignas
digne
décent
dignité
valeur
convenable
dignement
crédible
mérite
vaut
digno
digne
décent
dignité
valeur
convenable
dignement
crédible
mérite
vaut
digna
digne
décent
dignité
valeur
convenable
dignement
crédible
mérite
vaut
merecedoras
digne
mérite
valu
méritants
a reçu
fiable
crédible
sûr
fiabilité
adecuadas
adapter
adéquates
adéquation
proportionnée
il convient
dûment
merecían
mériter
digne
valoir
méritant
le mérite
fidedigna
authentique
crédible
fiable
exact
digne de foi
merezcan
mériter
digne
valoir
méritant
le mérite
merecemos
mériter
digne
valoir
méritant
le mérite
merecedor
digne
mérite
valu
méritants
a reçu
apropiados
approprier
accaparer

Exemples d'utilisation de Dignes en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Des centaines de personnes ont été spoliées de leurs maisons et, selon des rapports dignes de foi, ses forces de sécurité torturent,
Cientos de personas fueron desahuciadas de sus casas y existen informes fiables de que sus fuerzas de seguridad torturaban,
nous sommes pleinement humains et pleinement dignes du respect et de la dignité qui sont essentiels à notre humanité commune.
somos plenamente humanos y plenamente merecedores del respeto y la dignidad esenciales a nuestra humanidad común.
le Parlement européen était parvenu à établir des autorités européennes de surveillance dignes de ce nom.
el Parlamento Europeo ha tenido éxito en el establecimiento de las autoridades europeas de supervisión que merecen ese nombre.
Par quels moyens pouvez-vous démontrer aux autres qu'ils sont dignes et ont de la valeur tant aux yeux de Dieu qu'aux vôtres, nommez-en?
¿Cuáles pueden ser algunas de las maneras de demostrarle a los demás que tienen dignidad y valor tanto a los ojos de Dios como en los vuestros?
Nous avons besoin d'études dignes de ce nom, indépendantes,
Necesitamos estudios adecuados que sean independientes
Nous ne pouvons pas non plus nous rendre dignes de cette grâce, non pas parce que nous ne pouvons jamais être dignes, mais plutôt parce que DIEU NOUS A DEJA RENDUS DIGNES!!.
Tampoco podemos hacernos merecedores de su gracia, no porque nunca podamos ser merecedores, sino porque DIOS YA NOS HA HECHO MERECEDORES!!.
Selon des sources dignes de foi, 500 à 700 Tamouls auraient disparu du district de Jaffna nord depuis l'occupation de cette zone par les forces armées gouvernementales.
Fuentes fidedignas han informado de la desaparición de 500 a 700 tamiles del distrito septentrional de Jaffna desde que las fuerzas armadas del Gobierno ocuparon la zona.
présidant des célébrations dignes et priantes.
dirigiéndolas con unción y dignidad.
Au vu des nombreuses plaintes, émanant de plusieurs sources dignes de foi, reçues par le Rapporteur spécial, il semble qu'aucune des directives ne soit strictement appliquée.
Habida cuenta de las muchas denuncias recibidas por el Relator Especial de varias fuentes fidedignas, parece que ninguna de las dos órdenes se está cumpliendo estrictamente.
un village, une communauté et une société dignes des enfants que le monde lui-même deviendra digne des enfants.
una comunidad y una sociedad apropiadas para los niños conducirán en última instancia a un mundo apropiado para los niños.
De grâce qu'on nous aide à rester fiers et dignes et à éviter une solution qui nous briserait.
Pido encarecidamente que nos ayuden a sentir orgullo y dignidad y a evitar una solución que ocasione un desmembramiento.
D'après des sources dignes de foi, 9 422 soldats ont été démobilisés le 5 septembre et 9 600 armes collectées.
Según fuentes fidedignas, el 5 de septiembre, fueron desmovilizados 9.422 soldados y se recogieron 9.600 armas.
même si de telles demandes ne sont pas dignes de récognition spirituelle.
la técnica del vivir, aun cuando las solicitudes no sean merecedoras del reconocimiento espiritual.
Aussi s'est-elle contentée de recueillir des renseignements dignes de foi sur les personnes qui pourraient être soupçonnées d'avoir commis des crimes au Darfour.
En consecuencia, se ha limitado a reunir información fiable acerca de las personas de quienes podría sospecharse que son responsables por crímenes cometidos en Darfur.
En outre, on a appris de sources dignes de foi qu'un nombre croissant d'enfants avait été enlevé par des groupes armés dans tout le pays en 2010.
Por otra parte, fuentes fidedignas, han informado de que en 2010 diversos grupos armados presuntamente raptaron a un número cada vez mayor de niños en todo el país.
du droit de la mer sont toujours aussi nombreuses et dignes de nos éloges.
siguen siendo intensas y, por lo tanto, merecedoras de nuestros elogios.
Le Groupe d'experts a reçu des informations dignes de foi concernant l'existence de stocks d'armes en possession d'anciens officiers du CNDP intégrés aux FARDC.
El Grupo recibió información fiable sobre la existencia de arsenales de armas en poder de antiguos oficiales del CNDP integrados en las FARDC.
Huit mois au minimum seraient nécessaires pour organiser des élections dignes de ce nom à partir du moment où une autorité électorale
Al menos se necesitarían ocho meses para organizar elecciones adecuadas desde el momento en que se hubieran creado una autoridad electoral
Je suis une personne faible, tandis qu'il y a milliers d'autres personnes qui sont plus dignes que moi pour cette bénédiction.
Soy una persona debil, mientras hay miles que son mas merecedoras que yo de esta bendicion.
Le Comité a également reçu des informations dignes de foi selon lesquelles des femmes ont été arrêtées à ce titre alors même qu'elles se trouvaient dans un espace privé.
El Comité ha recibido también información fiable de que se ha detenido por este delito incluso a mujeres que se encontraban en lugares privados.
Résultats: 1790, Temps: 0.0989

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol