ENCOMIABLES - traduction en Français

louables
loable
encomiable
digno de encomio
laudable
meritorio
valioso
positivo
admirable
elogiable
bueno
méritoires
meritorio
encomiable
loable
valioso
digno de mérito
benemérita
remarquables
notable
extraordinario
excelente
excepcional
sobresaliente
destacable
admirable
importante
remarcable
sorprendente
saluées
saludar
encomiar
celebrar
reconocer
agradecer
felicitar
elogiar
aplaudir
saludo
alabar
dignes de louanges
digno de alabanza
estimables
valiosa
honorable
encomiable
respetable
estimada
louable
loable
encomiable
digno de encomio
laudable
meritorio
valioso
positivo
admirable
elogiable
bueno
dignes d' éloges
remarquable
notable
extraordinario
excelente
excepcional
sobresaliente
destacable
admirable
importante
remarcable
sorprendente

Exemples d'utilisation de Encomiables en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Son encomiables las medidas constitucionales y jurídicas adoptadas, así como las iniciativas para aumentar la participación de la mujer en la vida política.
Les mesures constitutionnelles et législatives prises sont dignes d'éloges, comme le sont les efforts destinés à accroître la participation des femmes à la vie politique.
ha hecho esfuerzos encomiables para preparar los informes
a fait un effort remarquable pour établir les rapports
Además, los encomiables avances logrados hacia una mayor liberalización y la expansión del comercio internacional estarían en peligro si ciertos países desarrollados no cesan sus prácticas proteccionistas.
En outre, cet élan louable vers une libéralisation du commerce international risque d'être freiné si certains pays développés ne renoncent pas à leurs pratiques protectionnistes.
Había hecho esfuerzos encomiables por reunir información sobre las violaciones de los derechos de la mujer y alentado a éstas a testificar sobre esas violaciones.
Il a fait un effort louable pour recueillir des éléments d'information sur les cas de violation des droits des femmes en encourageant celles-ci à témoigner.
puede socavar los adelantos, por lo demás encomiables, mencionados en el párrafo 15.
ne compromette la situation par ailleurs remarquable décrite au paragraphe 15.
Estos encomiables resultados se han logrado gracias a esfuerzos decididos por moderar los gastos pese a la gran demanda de continuación del suministro de servicios públicos.
Ce résultat louable a été atteint grâce aux efforts déterminés qui ont été faits pour restreindre les dépenses en dépit des demandes insistantes de maintien des services publics.
para la paz y el desarme son encomiables.
le désarmement des Nations Unies est louable.
Preocupa especialmente al Comité la aparición esporádica de conflictos étnicos violentos en Ghana y son encomiables los esfuerzos realizados por el Estado Parte a este respecto.
Le Comité s'inquiète en particulier de l'éruption sporadique de violents conflits ethniques au Ghana et salue les efforts entrepris par l'État partie à cet égard.
del Derecho del Mar siguen siendo intensas y encomiables.
du droit de la mer est toujours aussi intense et digne d'éloges.
han sido encomiables y deben ser reconocidas.
est digne d'éloges et mérite d'être salué.
Las razones no eran siempre encomiables, pero al menos los países pobres podían beneficiarse de ese interés.
Leurs motifs n'étaient pas toujours admirables mais les pays pauvres ont pu tirer parti de cette sollicitude.
Desde 1990, Uganda ha logrado avances encomiables en la reducción del porcentaje de población que vive por debajo del umbral nacional de pobreza.
Depuis 1990, l'Ouganda a accompli des progrès notables dans la réduction de la proportion de personnes vivant sous le seuil de pauvreté national.
Las iniciativas altamente encomiables de los Gobiernos de Sudáfrica
Les initiatives extrêmement positives des Gouvernements sud-africain
Burundi ha logrado algunos avances encomiables en esferas clave para la consolidación de la paz.
Le Burundi a réalisé des progrès appréciables dans des domaines essentiels à la consolidation de la paix.
Los informes que hoy nos ocupan son encomiables por el ámbito que abarcan,
Les rapports à l'examen aujourd'hui sont à saluer pour leur portée; toutefois,
Son encomiables en particular la mejora registrada en la alfabetización
Sont particulièrement notables les progrès de l'alphabétisation et l'augmentation des taux
los objetivos establecidos en el Tratado CE, son encomiables y deben conducir a la prosperidad en las comunidades pesqueras de Europa.
ceux établis dans le traité CE sont valables et ils auraient dû mener à la prospérité des communautés de pêcheurs d'Europe.
resultan encomiables los esfuerzos del Secretario General para garantizar la protección de los denunciantes de irregularidades.
on ne peut que se louer de l'initiative du Secrétaire général visant à protéger les personnes qui dénoncent des irrégularités.
Estos esfuerzos son encomiables porque son una manifestación concreta de la necesaria solidaridad humana.
Ces efforts sont à saluer, car ils sont une manifestation concrète de la nécessaire solidarité humaine.
Serían ellos resultados encomiables de la Cumbre de Copenhague en buena hora presidida por el actual Representante Permanente de la República de Chile ante las Naciones Unidas.
Ce serait là d'excellents résultats pour le Sommet de Copenhague qui avait si bien été présidé par le Représentant permanent actuel de la République chilienne auprès des Nations Unies.
Résultats: 730, Temps: 0.1062

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français