DONNER - traduction en Espagnol

dar
donner
faire
offrir
rendre
avoir
fournir
accorder
apporter
laisser
conférer
proporcionar
fournir
donner
offrir
assurer
apporter
fourniture
communiquer
permettre
doter
dispenser
ofrecer
offrir
fournir
proposer
donner
assurer
apporter
permettre
dispenser
poner
mettre
placer
donner
faire
rendre
porter
poser
avoir
installer
lancer
brindar
fournir
offrir
donner
apporter
assurer
permettre
accorder
proposer
trinquer
dispenser
conceder
accorder
octroyer
donner
concéder
délivrer
attribuer
conférer
octroi
bénéficier
allouer
entregar
livrer
remettre
donner
fournir
rendre
offrir
abandonner
dénoncer
transmettre
livraison
facilitar
faciliter
fournir
favoriser
permettre
aider
facilitation
donner
communiquer
dotar
doter
donner
fournir
équiper
permettre
disposer
douer
dotation
otorgar
accorder
donner
octroyer
conférer
attribuer
délivrer
offrir
décerner
confier
octroi

Exemples d'utilisation de Donner en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Je voudrais tout d'abord donner la parole au commissaire De Gucht, au nom la vice-présidente de la Commission
En primer lugar quisiera dar la palabra al Comisario De Gucht en nombre de la Vicepresidenta de la Comisión
Plutôt que de donner un aperçu global du domaine de la politique culturelle,
En vez de dar una visión global del sector de la política cultural,
dirigeants du monde contemporain est de donner aux générations futures des espoirs
líderes del mundo actual es la de proporcionar a las generaciones futuras esperanzas
Ces prières supplémentaires formelles et informelles donner une expression à la fonction principale de la prière dans l'islam,
Estas oraciones adicionales formales e informales de dar expresión a la función principal de la oración en el Islam,
Donner la possibilité à tous les jeunes, et en particulier aux jeunes défavorisés,
Proporcionar a todos los jóvenes, y en particular a los jóvenes desfavorecidos,
Par conséquent, je tiens à donner, au nom du Conseil, toutes les garanties que jamais les droits des citoyens ne seront violés dans l'application des décisions
Por lo tanto, quiero, en nombre del Consejo, ofrecer todas las garantías de que nunca los derechos de unos ciudadanos serán conculcados en la aplicación de las decisiones que ha tomado el Consejo
du transfert de technologie peut donner un élan immédiat à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement(OMD)
la transferencia de tecnología podrían dar un impulso inmediato a la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio(ODM)
qui devront explorer de nouveaux moyens de donner aux territoires non autonomes des possibilités juridiques
que deberían explorar nuevos medios de proporcionar a los territorios no autónomos oportunidades jurídicas
Pollar invite la délégation à donner des exemples d'affaires judiciaires attestant de l'efficacité opérationnelle du dispositif juridictionnel apparemment très complet mis en place par l'État partie,
El Sr. Pollar invita a la delegación a ofrecer ejemplos de causas judiciales que confirmen la eficacia operativa del dispositivo jurisdiccional, al parecer muy completo, instaurado por el Estado parte,
d'autres destinées à donner plus de visibilité au message contenu dans la Déclaration
a los particulares a apoyar esta y otras iniciativas que sirvan para aumentar la visibilidad del mensaje de la Declaración
Il devrait donner des informations complémentaires sur les éléments mentionnés au paragraphe 20 du rapport, y compris sur
Se debería proporcionar información adicional sobre los elementos a los que se hace referencia en el párrafo 20 del informe,
Cet ordre doit tenir compte des intérêts de la majorité des pays, donner aux pays en développement la possibilité de participer au système économique international
Ese orden debe reflejar los intereses de la mayoría de los países, dar a los países en desarrollo la posibilidad de participar en el sistema económico internacional
Au Timor-Leste, pour donner un exemple, nous renforçons les institutions de la société civile
En Timor-Leste, para poner un ejemplo, estamos fortaleciendo las instituciones de la sociedad civil
Dans la Déclaration du Millénaire, les États Membres ont donc décidé de donner au secteur privé,
Por ello, los Estados Miembros decidieron en la Declaración del Milenio ofrecer al sector privado,
autres qu'il aura prises pour donner effet aux dispositions de cet important instrument international.
de otra índole que haya adoptado y que sirvan para hacer efectivas las disposiciones de este importante instrumento internacional.
tous les veaux soient élevés comme dans l'exemple que je viens de donner, au nom d'une nouvelle éthique de production
todos los terneros sean criados como en el ejemplo que acabo de dar, en nombre de una nueva ética de producción
l'Assemblée générale devrait donner l'impulsion nécessaire à ces négociations dans l'objectif de réaliser l'élimination totale des armes nucléaires.
la Asamblea General debería proporcionar el ímpetu necesario a esas negociaciones con el objetivo de lograr la eliminación total de las armas nucleares.
Afin de donner de la valeur du patrimoine historique
Con el fin de poner en valor el patrimonio histórico
Elle devra par ailleurs donner aux pays en développement,
Por otra parte deberá brindar a los países en desarrollo,
Donner à la Conférence des Parties des avis sur les critères d'admissibilité,
Ofrecer a la Conferencia de las Partes asesoramiento sobre los criterios de admisibilidad,
Résultats: 81337, Temps: 0.3431

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol