ET ELLES DEVRAIENT - traduction en Espagnol

y deben
et devoir
et l'obligation
y deberían
et devoir
et l'obligation
y deberán
et devoir
et l'obligation
y debería
et devoir
et l'obligation

Exemples d'utilisation de Et elles devraient en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Les mesures énumérées ci-après devraient faire l'objet d'une coordination internationale entre les Parties(Mesures du type A selon la proposition de l'UE) et elles devraient être indiquées dans le Protocole.
Las medidas que figuran a continuación deberían coordinarse internacionalmente entre las Partes(las medidas de tipo A con arreglo a la propuesta de la UE) y deberían figurar en el protocolo.
Ces activités devraient donc se poursuivre et elles devraient offrir la possibilité d'élaborer de nouveaux instruments,
En consecuencia, deben proseguir estas actividades, y debe posibilitarse también el desarrollo de nuevas herramientas
Certaines organisations ayant des bureaux extérieurs et ne disposant pas hors siège de l'infrastructure nécessaire en matière de PGI rencontraient d'autres difficultés et elles devraient traiter les données comptables manuellement pour se conformer aux normes IPSAS.
Encontraron otras dificultades algunas organizaciones con presencia sobre el terreno que no disponían sobre el terreno de infraestructura adecuada de planificación de los recursos institucionales y debían procesar manualmente los datos contables para armonizar ese sistema con las IPSAS.
Les déclarations publiques sont, souvent, le moyen le plus efficace de mettre en lumière la nécessité pour les autorités de prendre des mesures appropriées dans le domaine des droits de l'homme et elles devraient compléter l'action en matière de coopération technique.
Las declaraciones públicas suelen ser el medio más eficaz de recalcar la necesidad de que el Gobierno adopte medidas adecuadas en materia de derechos humanos, y debe completar la cooperación técnica.
aux Nations Unies et elles devraient avoir la plus haute priorité dès la phase de planification.
de las Naciones Unidas y debe otorgársele máxima prioridad desde la fase de planificación.
non pas seulement sur le montant des rémunérations, et elles devraient être guidées par le principe Flemming plutôt
las condiciones de empleo, y no sólo en la cuantía de la remuneración, y debieran guiarse por el principio Flemming más
Le mandat des institutions nationales devrait préciser leur champ de compétence, et elles devraient rendre compte au Parlement en lui présentant périodiquement un rapport sur leurs activités, qui serait examiné par cet organe,
Los mandatos de las instituciones nacionales deben especificar su jurisdicción, y estas deben responder ante el Parlamento mediante la presentación de un informe periódico sobre sus actividades que debe debatir el poder legislativo,
aussi de prendre des décisions, et elles devraient être encouragées à participer à la politique internationale
de tomar decisiones y se las debe estimular para que intervengan en la política internacional
Ces mesures devraient faciliter la négociation d'un accord sur la création d'une organisation régionale de gestion des pêches dans le Pacifique Sud et elles devraient également contribuer à garantir la pratique responsable de la pêche,
Esas medias deberían facilitar las negociaciones de un acuerdo para establecer la organización regional de ordenación pesquera del Pacífico meridional y deben ayudar a garantizar que la pesca se practique de manera responsable,
sur les LMR nationales existantes fixées par les États membres et elles devraient être conformes aux dispositions nationales en vertu desquelles elles ont été établies,
en los LMR nacionales existentes establecidos por los Estados miembros, y deben respetar las disposiciones nacionales en las que se haya basado su establecimiento, siempre y cuando
accompagnés par leur famille et elles devraient avoir la souplesse nécessaire pour améliorer l'intégration sociale des migrants
a los que viven con sus familias, y deberían tener la flexibilidad necesaria para mejorar la integración social de los migrantes
non recenser exclusivement les meilleures conditions existantes, et elles devraient être établies au 75e percentile du marché local, conformément à ces enquêtes.
no en una muestra exclusiva de las condiciones óptimas, y deben establecerse en el percentil 75 del mercado local de conformidad con esos estudios.
d'aider à élaborer les politiques pertinentes, et elles devraient s'attacher à le faire encore plus activement dans l'avenir.
los países en desarrollo, a petición de estos, para desarrollar las capacidades y políticas pertinentes, y deberían seguir haciéndolo más proactivamente.
Les demandes de consultations devraient être faites dès que possible après réception de la notification des activités de l'autorité de la concurrence qui affectent d'importants intérêts de la partie demanderesse et elles devraient expliquer de manière suffisamment détaillée quels sont les intérêts nationaux touchés pour être dûment examinées.
Las peticiones de consultas deberán realizarse lo antes posible después de haber recibido la notificación de actividades en cumplimiento de las normas que afecten a intereses importantes de la parte solicitante, y deberán ir acompañadas de una explicación acerca de los intereses nacionales afectados que sea suficientemente detallada para permitir un examen a fondo de la petición.
les programmes d'alphabétisation des femmes en Amérique latine et elles devraient encourager de telles initiatives et les étendre à d'autres régions.
los programas de alfabetización de la mujer en América Latina, y deben alentar y ampliar esas prácticas en otras regiones.
bénéficient d'un accès égal aux droits essentiels; et elles devraient viser à réduire au minimum les ruptures qui entravent la mobilité entre les entreprises,
gocen de igual acceso a beneficios esenciales; y debería apuntar a minimizar las pérdidas que impiden la movilidad entre empresas,
aggravent ces problèmes, et elles devraient contribuer à les résoudre.
tiende a agravarlos, y deberían contribuir a resolverlos.
qui est contaminée par des PCDD et des PCDF et elles devraient aussi être applicables à d'autres POP.
contaminados con PCDD y PCDF, y deberán ser aplicables igualmente a otros COP.
méthodes de travail et du droit de veto font partie intégrante de la réforme du Conseil et elles devraient être traitées dans le cadre d'un même accord;
la cuestión del veto forman parte integral de la reforma del Consejo de Seguridad y deben ser partes del mismo acuerdo,
surtout durant une crise, et elles devraient être financées à partir de ressources communes.
especialmente en época de crisis, y deberían financiarse con recursos comunes.
Résultats: 83, Temps: 0.0612

Et elles devraient dans différentes langues

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol