INCOMBER - traduction en Espagnol

recaer
retomber
incomber
porter
peser
revenir
reposer
relever
rechuter
replonger
être
corresponder
correspondre
relever
revenir
incomber
appartenir
être
conforme
cadrer
échoir
concerner
incumbir
incomber
concerner
relever de la compétence
appartenir
relever
ser responsabilidad
incomber
être la responsabilité
être confiées
être du ressort
relever de la responsabilité
être responsables
rester responsable
être à la charge
être le rôle
être de la compétence
recayendo
retomber
incomber
porter
peser
revenir
reposer
relever
rechuter
replonger
être
siendo responsabilidad
incomber
être la responsabilité
être confiées
être du ressort
relever de la responsabilité
être responsables
rester responsable
être à la charge
être le rôle
être de la compétence
correspondiendo
correspondre
relever
revenir
incomber
appartenir
être
conforme
cadrer
échoir
concerner
incumbiendo
incomber
concerner
relever de la compétence
appartenir
relever
correspondido
correspondre
relever
revenir
incomber
appartenir
être
conforme
cadrer
échoir
concerner

Exemples d'utilisation de Incomber en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
qui auraient dû incomber à l'État catégorie VIII.
que deberían haber correspondido al Estado Categoría VIII.
La responsabilité des services d'éducation destinés aux enfants détenus continuera d'incomber au Ministère de l'éducation et de la science.
Las funciones relativas a los servicios de educación para los niños detenidos seguirán incumbiendo al Departamento de Educación y Ciencia.
celle-ci continuerait de leur incomber?
ésta seguiría incumbiéndoles?
La responsabilité de ces problèmes ne peut pas incomber uniquement aux États de la région. Elle doit être assumée au niveau international.
La responsabilidad de estos problemas no incumbe solamente a los Estados de la región sino también a la comunidad internacional.
Il peut incomber au prestataire de services de certification
Puede que corresponda al prestador de servicios de certificación
Il peut incomber au prestataire de services de certification
Puede que corresponda al prestador de servicios de certificación
Une responsabilité égale devrait incomber à tous les États parties à l'égard du strict respect de leurs obligations en vertu du Traité.
Todos los Estados partes deberían ser igualmente responsables con respecto al estricto cumplimiento de sus obligaciones bajo el Tratado.
Garantir la sécurité des témoins est une tâche qui devra incomber au Greffier sous la supervision du Président de la Cour,
El Secretario debe ser el encargado de garantizar la seguridad de los testigos, bajo la supervisión del Presidente de la Corte
Elle a ajouté qu'il continuerait d'incomber au Département de l'information dans son ensemble de fournir aux médias d'autres formes d'informations factuelles.
También dijo que el Departamento de Información Pública en su conjunto debería seguir suministrando otras formas de material directo a los medios de difusión.
Telle est la tâche qui devrait incomber non seulement à M. Rasmussen,
Esa debe ser la responsabilidad no solo del señor Rasmussen,
C'est certainement aux intéressés qu'il doit incomber de déclarer leur volonté d'être des donneurs,
La obligación de declarar el hecho debe pesar desde luego sobre los que desean ser donantes,
C'est aux femmes que continue d'incomber une grande partie des tâches domestiques dans le ménage,
La mujer sigue haciéndose cargo de la mayor parte de las obligaciones domésticas en el hogar,
ces activités sont censées incomber aux organisations non gouvernementales créées pour offrir une protection contre la discrimination.
esa representación sea asumida por las organizaciones no gubernamentales constituidas para brindar protección contra la discriminación.
L'obligation de fournir un tel dispositif pourrait incomber aux Etats Membres possédant les ressources financières
La obligación de suministrar esos medios podría ser asumida por los Estados Miembros poseedores de los recursos financieros
La décision de prendre des ordonnances d'interdiction de fréquentation assorties d'une surveillance électronique devrait incomber aux tribunaux.
La decisión de dictar órdenes que prohíben el contacto, con vigilancia por medios electrónicos, debe depender de los tribunales.
l'adoption des mesures concrètes nécessaires doivent incomber aux collectivités régionales
la responsabilidad de la adopción de las medidas concretas necesarias debe recaer en las autoridades regionales
La responsabilité pour fait illicite des forces de maintien de la paix devrait en principe incomber aux Nations Unies,
La responsabilidad por los hechos ilícitos de las fuerzas de mantenimiento de la paz debería en principio corresponder a las Naciones Unidas,
la responsabilité doit incomber à l'exploitant, étant donné qu'à ce stade elle n'est pas convaincue qu'il faille appliquer le principe de la responsabilité objective
la responsabilidad debe recaer en el explotador, si bien en esta fase no está convencida de que deba aplicarse el principio de la responsabilidad objetiva y habría que aplicar algún criterio
c'est à l'exploitant que devrait incomber au premier chef l'obligation d'indemnisation:
la obligación de indemnización debe incumbir en primer lugar al operador,
Cette distinction est à nuancer car il existe une série de matières non expressément attribuées à l'État par la Constitution et qui pourront incomber aux communautés autonomes en vertu de leurs statuts respectifs.
Esta distinción se matiza puesto que existe una serie de materias no atribuidas expresamente al Estado por la Constitución y que podrán corresponder a las comunidades autónomas en virtud de sus respectivos estatutos.
Résultats: 230, Temps: 0.1111

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol