RECAER - traduction en Français

retomber
recaer
caer
volver
volver a caer
descender
disminuir
bajar
nuevo
reincidir
recaída
incomber
recaer
corresponder
incumbir
ser responsabilidad
porter
llevar
usar
aumentar
poner
abarcar
cargar
elevar
portar
vestir
abordar
peser
pesar
afectar
influir
recaer
peso
ponderar
gravitar
ejercer
representa
plantean
revenir
volver
regresar
venir
retornar
vuelta
retomar
recuperar
reconsiderar
regreso
retroceder
reposer
descansar
reposar
relajar
reclinar
depender
apoyar
recostar
recaer
basarse
la base
relever
señalar
aumentar
elevar
levantar
destacar
afrontar
frente
observar
encarar
enfrentar
rechuter
recaer
recaídas
a caer
replonger
volver
recaer
caer
sumir
regresar
sumergir
de nuevo
être
ser
estar
haber
quedar
resultar

Exemples d'utilisation de Recaer en Espagnol et leurs traductions en Français

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
la cuestión de la igualdad entre los sexos debería recaer en el plenipotenciario encargado de los derechos humanos.
la question de l'égalité entre les sexes devrait relever du plénipotentiaire chargé des droits de l'homme.
no deseaba recaer y estar embarazada al mismo tiempo.
je ne voulais pas rechuter et être enceinte en même temps.
esta responsabilidad no debe recaer únicamente en los principales países exportadores.
ceci ne doit pas être seulement le fait des grands pays exportateurs.
corren un alto riesgo de recaer en la violencia.
ils courent le risque bien réel de replonger dans la violence.
El Derecho laboral y, consiguientemente, las cuestiones en esta materia deberán recaer principalmente en el ámbito de competencias nacional.
Les questions relatives au droit du travail doivent relever pour l'essentiel de la compétence nationale.
Por consiguiente, la Presidencia del tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes deberá recaer en el representante de una Parte perteneciente al grupo de Asia.
Le Président de la troisième session de la Conférence des Parties devrait par conséquent être le représentant d'une Partie appartenant au groupe asiatique.
cometí el error de recaer en la esperanza de encontrarte
j'ai eu le tort de rechuter dans l'espoir de te retrouver
todas las obligaciones asumidas en virtud del instrumento debían recaer bajo la competencia del comité.
toutes les obligations au titre de l'instrument devraient relever de la compétence du comité.
Por último, la presidencia del grupo de trabajo debería recaer en un miembro del Consejo.
Enfin, le président du Groupe de travail devra être un membre du Conseil.
La carga de la prueba no tenía que recaer necesariamente en el individuo;
La charge de la preuve ne pèse pas nécessairement sur l'individu:
La responsabilidad del hogar suele recaer sobre el cónyuge más capaz,
La responsabilité du ménage incombe habituellement au partenaire le plus capable,
Es intolerable que la carga deba recaer esencialmente en los países del sur
Il est intolérable que la charge pèse essentiellement sur les pays du Sud
El trabajo pesado y agobiante del desherbado manual suele recaer en las mujeres y los niños.
La corvée éreintante du désherbage à la main revient souvent aux femmes et aux enfants.
la responsabilidad por la prestación de asistencia suele recaer en la familia y principalmente en las mujeres
la responsabilité d'apporter des soins revient généralement à la famille,
CMC estima que la carga de demostrar que tales armas no causen daños inaceptables a los civiles debe recaer en los gobiernos.
Elle considère que c'est aux gouvernements qu'il doit appartenir de démontrer que ces armes n'infligent pas des maux inacceptables aux populations civiles.
Sería absolutamente impensable hacer recaer sobre las víctimas una parte de los perjuicios que han sufrido exclusivamente por la impericia de un contaminador.
Il serait absolument impensable de faire supporter aux victimes une partie des préjudices qu'elles ont subis exclusivement du fait de l'impéritie d'un pollueur.
El poder debe recaer en el Zar de los Boyardos,
Le pouvoir doit échoir au tsar des boyards,
La responsabilidad(liability) debe recaer en primera instancia en la persona que dirigió
La responsabilité première devrait être imputée à la partie qui a ordonné
El poder debe recaer en los Estados miembros,
Le pouvoir doit appartenir aux États membres,
La República Unida de Tanzanía tiene plena conciencia de las consecuencias de recaer en la violencia, habiendo acogido corrientes cíclicas de refugiados desde Burundi en los últimos 40 años.
Le pays de l'orateur connaît bien les effets de la rechute dans la violence, ayant accueilli plusieurs vagues de réfugiés du Burundi au cours des 40 dernières années.
Résultats: 474, Temps: 0.2563

Top requêtes du dictionnaire

Espagnol - Français