Exemples d'utilisation de
L'ensemble de l' union
en Français et leurs traductions en Espagnol
{-}
Official
Official
Colloquial
Medicine
Financial
Computer
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Programming
Political
par là même exercer une pression sur l'ensemble de l'Union.
a unas acciones y con ello ejercer presión sobre elresto de la Unión.
En conséquence, le Conseil doit encourager 20% de solidarité, et s'abstenir de tenir un double langage à propos d'une politique qui concerne l'ensemble de l'Union européenne.
Así es que el Consejo debe impulsar la solidaridad del 20% y no utilizar dobles lenguajes en una política que afecta a toda la Unión Europea.
y compris l'ensemble de l'Union européenne.
incluida la totalidad de la Unión Europea.
Par conséquent, un régime de libre circulation des capitaux est maintenant en vigueur dans l'ensemble de l'Union.
Por cons iguiente, el régimen de libre circulación de capitales ya es una realidad en toda la Unión Europea.
La Commission prévoit de présenter très bientôt une proposition de décision-cadre sur certains droits procéduraux des suspects dans les procès pénaux dans l'ensemble de l'Union.
En pocas palabras, la Comisión prevé presentar una propuesta para una decisión marco sobre determinados derechos procesales para las personas sospechosas en procesos penales en toda la Unión Europea.
De quelles propositions discutez-vous avec d'autres États membres pour améliorer les conditions des personnes âgées dans l'ensemble de l'Union?
¿Qué propuestas están debatiendo con otros Estados miembros para que esas condiciones de vida para los mayores puedan mejorarse en toda la Unión Europea?
le développement de la politique commune exige la poursuite de l'harmonisation des procédures dans l'ensemble de l'Union.
el desarrollo de la política común exige la prosecución de la armonización de los procedimientos en la totalidad de la Unión.
Cela ne doit pas être l'unique objectif pour l'ensemble de l'Union européenne.
No es suficiente marcar este objetivo solamente para la totalidad de la Unión Europea.
la Commission doit réexaminer la question du brevet communautaire applicable à l'ensemble de l'Union.
retomar la cuestión de la patente comunitaria aplicable al conjunto de la UE.
seront les premières à souffrir des changements climatiques qui affecteront bientôt l'ensemble de l'Union jusqu'à la mer Méditerranée.
padecerán el cambio climático, y pronto este cambio afectará a toda la Unión Europea, hasta alcanzar el mar Mediterráneo.
On dispose ainsi, pour la première fois, d'un panorama de la capacité de production des régions del'ensemble de l'Union européenne.
De esta manera, se dispone por primera vez de un panorama de la capacidad de producción de las regiones del con junto de la Unión Europea.
Les membres du personnel de notre service commun pour l'action extérieure doivent être formés pour représenter l'ensemble de l'Union.
Los que van a trabajar en nuestro Servicio de Acción Exterior común deben estar claramente capacitados para representar al conjunto de la Unión.
Il s'agit d'un rapport très important concernant non seulement mon pays, la Bulgarie, mais aussi l'ensemble de l'Union européenne.
Estamos ante un informe muy importante que no solamente afecta a mi país, Bulgaria, sino también al conjunto de la Unión Europea.
Il nous faut une norme unique pour que les mêmes possibilités soient offertes à l'ensemble de l'Union.
Nosotros necesi tamos un estándar uniforme para que tengamos las mis mas posibilidades dentro de toda la Unión.
je voudrais souligner le fait que l'ensemble de l'Union doive tirer profit de la croissance européenne.
quiero hacer hincapié en que la UE en su conjunto debe beneficiarse del crecimiento en Europa.
Il nous faut une norme unique pour que les mêmes possibilités soient offertes à l'ensemble de l'Union.
Nosotros necesitamos un estándar uniforme para que tengamos las mismas posibilidades dentro de toda la Unión.
Les chefs de tous les départements de ce secteur formaient le conseil du VSNKh del'ensemble de l'Union Soviètique.
Los dirigentes de todos departamentos de este sector formaban el consejo del VSNJ de la Unión junto con los representantes de las repúblicas.
C'est un point important, parce que la politique de sécurité doit être un des aspects primordiaux del'ensemble de l'Union.
Este es un punto tan importante porque, precisamente, la política de seguridad ha de ser uno de los aspectos importantes de toda la UE.
L'objectif du RAEC est qu'un demandeur bénéficie d'un niveau de traitement élevé et équivalent dans l'ensemble de l'Union, quel que soit l'État membre dans lequel il introduit une demande d'asile.
El objetivo del SECA es que los solicitantes gocen de un alto nivel de tratamiento que sea equivalente en toda la Unión, independientemente del Estado miembro en el que presenten sus solicitudes de asilo.
Deux ans plus tard, la Commission a constatéque les prix des lignes louées avaient considérablement baissé dans l'ensemble de l'Union européenne. Ainsi,
Dos años después, la Comisiónconstató una considerable disminución de los precios de las líneas arrendadas en toda la Unión Europea. Por ejemplo,
Español
English
Dansk
Deutsch
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Svenska
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文