LE PROCÈS S' - traduction en Espagnol

el proceso se
le procès se
processus se
la procédure se
l'opération s'
le procédé se
juicio se
procès se
jugement se
la vista se

Exemples d'utilisation de Le procès s' en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
le Comité note que le procès s'est ouvert le 23 mai 2002
el Comité observa que el juicio se inició el 23 de mayo de 2002
Le procès s'est déroulé dans un lieu de Miami,
El juicio se llevó a cabo en un lugar de Miami,
Le Tribunal intermédiaire de Hangzhou a prononcé le jugement le 6 août 2004 en audience publique, mais le procès s'était déroulé à huis clos
La sentencia del Tribunal Popular Intermediario de Hangzhou se hizo pública el 6 de agosto de 2004, pero el juicio se desarrolló en secreto y el Sr. Liu
Selon la source, le procès s'est déroulé dans une atmosphère tendue liée à des manoeuvres d'intimidation par la presse
Según la fuente, el juicio se celebró en un ambiente de gran carga emocional y de intimidación de los medios de comunicación
Le procès s'est pour l'instant étendu sur deux sessions:
Hasta la fecha se han celebrado dos períodos de sesiones, desde el inicio
Pour protéger la vie privée des victimes, le procès s'est déroulé en majeure partie à huis clos,
A fin de proteger la vida privada de las víctimas, las vistas del juicio se celebraron, en gran medida, a puerta cerrada,
Il ajoute que lorsque le procès s'est ouvert, son amie a été autorisée à venir à Chypre
El autor añade que cuando comenzó el juicio se autorizó a su novia a trasladarse a Chipre durante dos días únicamente
Quant à l'affirmation de Tsiklauri selon laquelle le procès s'est déroulé en son absence,
Con respecto a la denuncia de Tsiklauri de que el juicio se celebró en su ausencia,
Les titres du jour Anders Breivik, dont le procès s'est ouvert hier pour les attentats d'Oslo
En primera página Anders Breivik, cuyo proceso se abrió ayer por los atentados de Oslo
les témoins avaient été torturés la veille et le procès s'est soldé par la condamnation à vingt ans de prison des dirigeants de l'opposition démocratique.
los testigos llegaban torturados del día anterior y el juicio se ha saldado con la condena de veinte años de cárcel para los dirigentes de la oposición democrática.
Le Rapporteur spécial regrette que dans un certain nombre de cas, les réponses du Gouvernement n'ont pas permis de préciser si le procès s'était déroulé en pleine conformité avec les normes internationales relatives à l'imposition de la peine de mort.
El Relator Especial lamentó que en cierto número de casos las respuestas del Gobierno no dejaban claro si las actuaciones procesales se habían ajustado plenamente a las normas internacionales sobre la imposición de la pena de muerte.
s'est borné à déclarer que le procès s'était déroulé dans le strict respect des dispositions de la loi de procédure pénale.
se ha limitado a señalar que durante el juicio se respetaron estrictamente las disposiciones del Código de Procedimiento Penal.
Les Émirats arabes unis ont répondu que le procès s'était déroulé conformément aux dispositions de la charia et de la loi
Los Emiratos Árabes Unidos respondieron que el proceso se había llevado a cabo de conformidad con las disposiciones de las leyes
Les Emirats arabes unis ont répondu que le procès s'était déroulé conformément aux dispositions de la chariala charia, la Constitution et la loi" et qu'il n'y a eu aucune discrimination en raison de la croyance ou de la nationalité.">
Los Emiratos Árabes Unidos respondieron que el proceso se desarrolló conforme a derecho y a las disposiciones de la ley cherámicala ley cherámica, la Constitución y la ley" y que no hubo discriminación alguna por motivos de credo o de nacionalidad.">
le procureur l'avait informé de la désignation de son avocat le 18 avril 2003, alors que le procès s'est tenu le 22 avril 2003.
el fiscal le informó de la designación de dicho abogado el 18 de abril de 2003, en tanto que la vista se celebró el 22 de abril de ese año.
Enfin, le Rapporteur spécial a été informé de ce que le procès s'était déroulé en conformité avec le droit national
Por último se informó al Relator Especial de que el proceso se había celebrado de conformidad con la legislación nacional
les comparaisons avec le tribunal de Nuremberg de l'après-seconde guerre mondiale s'arrêtent là: alors que le procès s'éternise, les observateurs se demandent pourquoi il aura fallu si longtemps pour établir les responsabilités criminelles.
genocidio, pero las comparaciones con el tribunal de Nuremberg después de la segunda guerra mundial han ido diluyéndose: a medida que el proceso se alarga, los observadores se preguntan por qué se ha tardado tanto en determinar la responsabilidad penal.
comme l'enquête et le procès s'étaient déroulés conformément à la loi
puesto que la instrucción y el juicio se celebraron de conformidad con la ley
Le Groupe de travail n'a pas eu de compte rendu plus détaillé de la part du Gouvernement sur les conditions dans lesquelles le procès s'est déroulé;
El Grupo de Trabajo no ha obtenido información más detallada del Gobierno sobre la forma en que el juicio se llevó a cabo;
L'État partie affirme que le procès s'est déroulé dans le respect de la législation applicable,
El Estado parte afirma que el juicio se desarrolló con arreglo a la legislación aplicable
Résultats: 100, Temps: 0.0766

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol