QUE L'EXCEPTION - traduction en Espagnol

Exemples d'utilisation de Que l'exception en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
seulement à titre exceptionnel, extraterritoriale, pour que l'exception puisse s'appliquer il doit être prouvé qu'il existe un lien de cause à effet entre l'action des agents d'un État et les actes subséquents allégués.
la norma general impone que la jurisdicción es territorial y solo excepcionalmente extraterritorial, para que la excepción sea aplicable debe demostrarse que hay un vínculo causal entre la acción de los agentes de un Estado y los supuestos actos posteriores.
Le requérant a fait valoir que l'exception prévue à l'article 2, paragraphe 11, du règlement de base,
El solicitante alegó que la excepción prevista en el apartado 11 del artículo 2 del Reglamento de base,
entre autres, que l'exception énoncée à l'article 4, paragraphe 1, point a, troisième tiret, du règlement(CE)
entre otras cosas, que la excepción establecida en el artículo 4 apartado 1 letra a tercer guión del Reglamento(CE)
des bouleversements politiques est davantage la norme que l'exception.
de las crisis políticas es más la regla que la excepción.
le chef de la délégation brésilienne confirme que l'exception mentionnée au paragraphe 231 du rapport concerne l'objection de conscience;
religión y conciencia, confirma que la excepción mencionada en el párrafo 231 del informe se aplica a la objeción de conciencia;
On s'est inquiété que l'exception à la règle générale énoncée au paragraphe 2 n'était peut-être pas suffisante dans le cas du droit qu'avait tout État de l'Union européenne d'offrir sa protection diplomatique à des ressortissants d'autres États membres
Se expresó también inquietud de que la excepción a la regla general que se recoge en el párrafo 2 tal vez no recogiera el derecho de cualquier Estado de la Unión Europea a ofrecer protección diplomática a nacionales de otros Estados miembros, siempre que en el territorio del tercer
dans de nombreux États les peines privatives de liberté restent la règle plutôt que l'exception.
muchos Estados todavía recurren a la privación de libertad como norma y no como excepción.
la dégradation de l'environnement, le consumérisme à l'occidentale et la sédentarité qui deviennent la norme plutôt que l'exception.
la adopción de un modo de vida sedentario se convierte en la norma más bien que en la excepción.
12 donnaient implicitement à entendre que l'exception concernant les limitations légales s'appliquait non seulement à l'article 9,
12 estaba implícito que la excepción con respecto a las limitaciones legales se aplicaba no solamente al artículo 9,
On a fait valoir que l'exception à la règle de droit
Se adujo que la excepción a los requisitos del estado de derecho
Enfin, il est surprenant que des conditions strictement définies s'appliquent au cas général d'attribution directe à un opérateur interne tandis que l'exception particulière aux principes du règlement prévue au profit du secteur ferroviaire et qui concerne l'attribution directe à un opérateur n'est entourée d'aucune condition, sans qu'aucune explication ne vienne la justifier dans l'exposé des motifs.
Por último, resulta sorprendente que condiciones estrictamente definidas se apliquen al caso general de adjudicación directa a un operador interno alors que mientras que la excepción particular a los principios del Reglamento prevista en favor del sector ferroviario relativa a la adjudicación directa a un operador no esté sujeta a condición alguna, sin que se justifique mediante una explicación en la exposición de motivos.
Il ressort du rapport sur les travaux préparatoires à l'établissement de la Convention de Bâle que l'exception prévue à l'article 1.4 pour les déchets provenant de l'exploitation normale d'un navire a été formulée sur la base d'un texte proposé par l'observateur représentant l'OMI,
Los travaux préparatoires del Convenio de Basilea indican que la exclusión de los desechos derivados de las"operaciones normales de los buques" establecida en el párrafo 4 del artículo 1 se redactó sobre la base de un texto presentado por el observador de la OMI acerca de la descarga de desechos
Le Comité note que l'exception concernant les pompiers volontaires
El Comité toma nota de que la excepción que se aplica a los bomberos voluntarios
Je gage que les exceptions seront définies et interprétées de façon étroite.
Espero que la excepción se establezca e interprete con todo rigor.
La détention préventive est la règle plutôt que l'exception: cette situation contribue au surpeuplement des prisons où 85% des détenus sont en attente de jugement.
La prisión preventiva es más bien la regla que la excepción, situación que contribuye al hacinamiento de las cárceles, donde un 85% de los presos aguarda ser procesado.
Or, nous ne devrions pas admettre que les exceptions deviennent la règle,
Sin embargo, no debemos permitir que la excepción se convierta en la regla,
L'impunité de ces individus est devenue pour ainsi dire la règle plutôt que l'exception, en dépit des intentions fondamentales de la Convention.
La impunidad de esas personas sigue siendo prácticamente la norma más bien que la excepción, a pesar de los propósitos fundamentales de la Convención.
Il a été proposé de remanier l'alinéa de sorte que l'exception, qui figurait actuellement dans le chapeau, vienne après la règle qui, elle, était énoncée dans les alinéas a et b.
Se sugirió que se reestructurara el apartado, de modo que la excepción al principio que actualmente figuraba en el encabezamiento del artículo pudiera figurar después del principio que se enunciaba en los apartados a y b.
CVE-2018-8897 Nick Peterson de Everdox Tech LLC a découvert que les exceptions DB qui étaient différées par MOV SS
CVE-2018-8897 Nick Peterson, de Everdox Tech LLC, descubrió que las excepciones DB aplazadas por MOV SS
Le piratage a tendance à être la règle plutôt que l'exception, et ce sont les auteurs- à savoir les poètes, les compositeurs, les producteurs et toute personne participant
La piratería tiende a ser la norma más que la excepción y son los autores los que salen perdiendo con la distribución ilegal de su propiedad intelectual.
Résultats: 112, Temps: 0.0773

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol