QUI DEVRAIENT - traduction en Espagnol

que deberían
qui doit
qu'il faut
que tendrían que
que de devoir
que d'avoir
que probablemente
que probablement
qui devrait
qui risque
probable que
qu'il
qui pourraient
peut-être que
que , selon probabilité
qui sont susceptibles
que sans doute
que previsiblemente
qui devrait
que deben
qui doit
qu'il faut
que debería
qui doit
qu'il faut
que deberán
qui doit
qu'il faut
que tienen que
que de devoir
que d'avoir
que tendría que
que de devoir
que d'avoir

Exemples d'utilisation de Qui devraient en Français et leurs traductions en Espagnol

{-}
  • Official category close
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Computer category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Programming category close
  • Political category close
Le paragraphe 2 récapitule les informations qui devraient être communiquées lorsque la participation des fournisseurs ou entrepreneurs à la procédure d'accord-cadre est sollicitée.
El párrafo 2 enuncia la información que deberá darse al convocar a participar en una contratación abierta con arreglo a un acuerdo marco.
Ils tous ont des considérations spéciales qui devraient être étudiées avant que vous commenciez à écrire.
Todos tienen consideraciones especiales que deban ser estudiadas antes de que usted comience a escribir.
Les indicateurs, qui devraient servir de référence pour les politiques et programmes sanitaires,
Se prevé que los indicadores, que responderán a cinco criterios de calidad diferentes,
Elle approuve la liste des questions identifiées, qui devraient constituer une bonne base pour les travaux.
Su delegación se suma a la lista de cuestiones determinadas, que deberá proporcionar un marco inicial apropiado.
une indication des informations qui devraient être considérées comme relevant de la propriété exclusive du demandeur,
una indicación de la información que deberá considerarse protegida por derechos de propiedad industrial,
Les seuls coûts qui devraient être remboursés pour cette période de six mois devraient être ceux du déploiement
Se prevé que los únicos gastos que se han de reembolsar correspondientes a este semestre son los de emplazamiento y retiro,
Ce sont 2 000 colons environ qui devraient être installés dans la région pour créer une zone résidentielle continue sur le flanc nord-est de la ville.
Se prevé que se trasladarán a la zona unos 2.000 colonos para crear una zona residencial continua en el flanco nororiental de la ciudad. The Jerusalem Times,
les secteurs économiques qui devraient en profiter tout particulièrement
sectores económicos se prevé que se obtengan estos beneficios,
Des promesses fermes ont été obtenues concernant 56 autres personnes qui devraient arriver dans les 10 prochains jours.
Se han confirmado promesas relativas a un contingente de 56 personas más, que deberá llegar en los próximos 10 días.
Un intervenant a demandé quelle utilisation était faite des fonds non dépensés, qui devraient à son avis être affectés à des programmes de pays.
Un orador preguntó acerca de los saldos no utilizados y señaló que debía darse prioridad a su redistribución entre los programas de los países.
on a appris que des choses qui devraient être compliquées étaient en fait très simples.
aprendimos que esa cosa que debía ser complicada era mucho más sencilla.
consultations qui devraient bénéficier des ressources financières nécessaires.
esfuerzo que debiera ser respaldado con los recursos financieros necesarios.
équipements informatiques usagés et en fin de vie, qui devraient inclure l'élaboration de directives;
que han llegado al final de su vida útil, que deberá incluir la elaboración de directrices;
après l'avoir purgée de ses mauvais éléments selon des modalités qui devraient être définies ultérieurement.
haya sido depurado de los malos elementos conforme a un mecanismo que deberá acordarse posteriormente.
Elargissement En mars 1998, les négociations en vue de l'adhésion ont démarré avec six des onze pays candidats qui devraient intégrer l'Union au cours des années à venir.
En marzo de 1998 comenzaron las negociaciones sobre la adhesión con seis de los once países que se espera que ingresen en la Unión Europea en los próximos años.
Et c'est cette langue, et d'autres, qui devraient être prises en considération lors de l'application
Y es esta lengua, junto con otras, las que deberían ser tenidas en cuenta en la aplicación
Les principes sous-tendant ces deux directives sont semblables aux principes qui devraient inspirer la directive sur les services,
Los principios subyacentes a estas dos directivas son análogos a los que deben animar la Directiva relativa a los servicios
Cependant, il existe un montant alloué de la distance ou du kilométrage qui devraient être couverts au cours de ces années de bail,
Sin embargo, hay una cantidad asignada de distancia o de kilometraje que se debe cubrir durante esos años del arriendo,
Nous affirmons que le développement des TIC offre des chances immenses aux femmes, qui devraient faire partie intégrante de la société de l'information
Afirmamos que el desarrollo de las TIC brinda ingentes oportunidades a las mujeres, las cuales deben ser parte integrante y participantes clave de
À l'échelle mondiale, sur 10 personnes qui devraient de toute urgence se voir administrer un traitement antirétroviral, plus de neuf ne peuvent actuellement en bénéficier.
A escala mundial, más de 9 de cada 10 personas que necesitan urgentemente tratamiento contra el VIH no pueden acceder a él.
Résultats: 3560, Temps: 0.097

Mot à mot traduction

Top requêtes du dictionnaire

Français - Espagnol